以 賽 亞 書 36:22
當下希勒家 2518 的兒子 1121 # 5921 家 1004 宰 834 以利亞敬 471 和書記 5608 , 8802 舍伯那 7644 , 並亞薩 623 的兒子 1121 史官 2142 , 8688 約亞 3098 , 都撕裂 7167 , 8803 衣服 899 , 來 935 , 8799 到 413 希西家 2396 那裡, 將 853 拉伯沙基 7262 的話 1697 告訴 5046 , 8686 了他 9001 。 Isaiah 36:22 Then came 935 , 8799 Eliakim 471 , the son 1121 of Hilkiah 2518 , that was over the household 1004 , and Shebna 7644 the scribe 5608 , 8802 , and Joah 3098 , the son 1121 of Asaph 623 , the recorder 2142 , 8688 , to Hezekiah 2396 with their clothes 899 rent 7167 , 8803 , and told 5046 , 8686 him the words 1697 of Rabshakeh 7262 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7644 的意思
字根已不使用, 意為成長; 陽性專有名詞 人名 欽定本 - Shebna 9; 9 舍伯那 = 「活力」 1) 猶大王希西家宮中的高官; 後來成為希西家的書記
希伯來詞彙 #7644 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 18:18 他們呼叫王的時候,就有希勒家的兒子家宰以利亞敬,並書記舍伯那7644和亞薩的兒子史官約亞,出來見他們。 列 王 紀 下 18:26 希勒家的兒子以利亞敬和舍伯那7644,並約亞,對拉伯沙基說:求你用亞蘭言語和僕人說話,因為我們懂得;不要用猶大言語和我們說話,達到城上百姓的耳中。 列 王 紀 下 18:37 當下,希勒家的兒子家宰以利亞敬和書記舍伯那7644,並亞薩的兒子史官約亞,都撕裂衣服,來到希西家那裡,將拉伯沙基的話告訴了他。 列 王 紀 下 19:2 使家宰以利亞敬和書記舍伯那7644,並祭司中的長老,都披上麻布,去見亞摩斯的兒子先知以賽亞, 以 賽 亞 書 22:15 主─萬軍之耶和華這樣說:「你去見掌銀庫的,就是家宰舍伯那7644,對他說: 以 賽 亞 書 36:3 於是希勒家的兒子家宰以利亞敬,並書記舍伯那7644和亞薩的兒子史官約亞,出來見拉伯沙基。 以 賽 亞 書 36:11 以利亞敬、舍伯那7644、約亞對拉伯沙基說:「求你用亞蘭言語和僕人說話,因為我們懂得;不要用猶大言語和我們說話,達到城上百姓的耳中。」 以 賽 亞 書 36:22 當下希勒家的兒子家宰以利亞敬和書記舍伯那7644,並亞薩的兒子史官約亞,都撕裂衣服,來到希西家那裡,將拉伯沙基的話告訴了他。 以 賽 亞 書 37:2 使家宰以利亞敬和書記舍伯那7644,並祭司中的長老,都披上麻布,去見亞摩斯的兒子先知以賽亞, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|