希伯來詞彙 #3068 的意思

[email protected] {yeh-ho-vaw'}

源於  01961; TWOT - 484a; 專有名詞, 神名

AV - LORD 6510, GOD 4, JEHOVAH 4, variant 1; 6519

耶和華 = "自有永有的"
1) 獨一真神的專有名詞
1a) 不發音, 除非加上  0136的母音

希伯來詞彙 #3068 在聖經原文中出現的地方

[email protected] {yeh-ho-vaw'} 共有 6550 個出處。 這是第 3741 至 3760 個出處。

歷 代 志 下 33:4
在耶和華3068的殿宇中築壇─耶和華3068曾指著這殿說:「我的名必永遠在耶路撒冷。」

歷 代 志 下 33:5
他在耶和華3068殿的兩院中為天上的萬象築壇,

歷 代 志 下 33:6
並在欣嫩子谷使他的兒女經火,又觀兆,用法術,行邪術,立交鬼的和行巫術的,多行耶和華3068眼中看為惡的事,惹動他的怒氣,

歷 代 志 下 33:9
瑪拿西引誘猶大和耶路撒冷的居民,以致他們行惡比耶和華3068在以色列人面前所滅的列國更甚。

歷 代 志 下 33:10
耶和華3068警戒瑪拿西和他的百姓,他們卻是不聽。

歷 代 志 下 33:11
所以耶和華3068使亞述王的將帥來攻擊他們,用鐃鉤鉤住瑪拿西,用銅鍊鎖住他,帶到巴比倫去。

歷 代 志 下 33:12
他在急難的時候,就懇求耶和華3068─他的 神,且在他列祖的 神面前極其自卑。

歷 代 志 下 33:13
他祈禱耶和華,耶和華就允准他的祈求,垂聽他的禱告,使他歸回耶路撒冷,仍坐國位。瑪拿西這才知道惟獨耶和華3068是 神。

歷 代 志 下 33:15
並除掉外邦人的神像與耶和華3068殿中的偶像,又將他在耶和華3068殿的山上和耶路撒冷所築的各壇都拆毀拋在城外;

歷 代 志 下 33:16
重修耶和華3068的祭壇,在壇上獻平安祭、感謝祭,吩咐猶大人事奉耶和華3068─以色列的 神。

歷 代 志 下 33:17
百姓卻仍在邱壇上獻祭,只獻給耶和華9001, 3068─他們的 神。

歷 代 志 下 33:18
瑪拿西其餘的事和禱告他 神的話,並先見奉耶和華3068─以色列 神的名警戒他的言語,都寫在以色列諸王記上。

歷 代 志 下 33:22
他行耶和華3068眼中看為惡的事,效法他父瑪拿西所行的,祭祀事奉他父瑪拿西所雕刻的偶像,

歷 代 志 下 33:23
在耶和華3068面前像他父瑪拿西自卑。這亞們所犯的罪越犯越大。

歷 代 志 下 34:2
他行耶和華3068眼中看為正的事,效法他祖大衛所行的,不偏左右。

歷 代 志 下 34:8
約西亞王十八年,淨地淨殿之後,就差遣亞薩利雅的兒子沙番、邑宰瑪西雅、約哈斯的兒子史官約亞去修理耶和華3068─他 神的殿。

歷 代 志 下 34:10
又將這銀子交給耶和華3068殿裡督工的,轉交修理耶和華3068殿的工匠,


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] 下一頁

未有任何公開的筆記