希伯來詞彙 #3068 的意思

[email protected] {yeh-ho-vaw'}

源於  01961; TWOT - 484a; 專有名詞, 神名

AV - LORD 6510, GOD 4, JEHOVAH 4, variant 1; 6519

耶和華 = "自有永有的"
1) 獨一真神的專有名詞
1a) 不發音, 除非加上  0136的母音

希伯來詞彙 #3068 在聖經原文中出現的地方

[email protected] {yeh-ho-vaw'} 共有 6550 個出處。 這是第 4521 至 4540 個出處。

詩 篇 138:5
他們要歌頌耶和華3068的作為,因耶和華3068大有榮耀。

詩 篇 138:6
耶和華3068雖高,仍看顧低微的人;他卻從遠處看出驕傲的人。

詩 篇 138:8
耶和華3068必成全關乎我的事;耶和華3068啊,你的慈愛永遠長存!求你不要離棄你手所造的。

詩 篇 139:1
(大衛的詩,交與伶長。)耶和華3068啊,你已經鑒察我,認識我。

詩 篇 139:4
耶和華3068啊,我舌頭上的話,你沒有一句不知道的。

詩 篇 139:21
耶和華3068啊,恨惡你的,我豈不恨惡他們嗎?攻擊你的,我豈不憎嫌他們嗎?

詩 篇 140:1
(大衛的詩,交與伶長。)耶和華3068啊,求你拯救我脫離凶惡的人,保護我脫離強暴的人!

詩 篇 140:4
耶和華3068啊,求你拯救我脫離惡人的手,保護我脫離強暴的人!他們圖謀推我跌倒。

詩 篇 140:6
我曾對耶和華9001, 3068說:你是我的 神。耶和華3068啊,求你留心聽我懇求的聲音!

詩 篇 140:8
耶和華3068啊,求你不要遂惡人的心願;不要成就他們的計謀,恐怕他們自高。(細拉)

詩 篇 140:12
我知道耶和華3068必為困苦人伸冤,必為窮乏人辨屈。

詩 篇 141:1
(大衛的詩。)耶和華3068啊,我曾求告你,求你快快臨到我這裡!我求告你的時候,願你留心聽我的聲音!

詩 篇 141:3
耶和華3068啊,求你禁止我的口,把守我的嘴!

詩 篇 142:1
(大衛在洞裡作的訓誨詩,乃是祈禱。)我發聲哀告耶和華3068,發聲懇求耶和華3068

詩 篇 142:5
耶和華3068啊,我曾向你哀求。我說:你是我的避難所;在活人之地,你是我的福分。

詩 篇 143:1
(大衛的詩。)耶和華3068啊,求你聽我的禱告,留心聽我的懇求,憑你的信實和公義應允我。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] 下一頁

未有任何公開的筆記