耶 利 米 書 4:1
耶和華 3068 說 5002 , 8803 : 以色列 3478 啊, 你若 518 回來 7725 , 8799 歸 7725 , 8799 向我 413 , 若 518 從我眼前 4480 , 6440 除掉 5493 , 8686 你可憎的偶像 8251 , 你就不 3808 被遷移 5110 , 8799 。 Jeremiah 4:1 If thou wilt return 7725 , 8799 , O Israel 3478 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 , return 7725 , 8799 unto me: and if thou wilt put away 5493 , 8686 thine abominations 8251 out of my sight 6440 , then shalt thou not remove 5110 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3808 的意思
基本質詞; TWOT - 1 064; 副詞 AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76 1) 不, 無 1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止) 1b) 不 (與修飾字合用 - 否定) 1c) 無物 (質詞/作名詞用) 1d) 沒有 (與與助詞合用) 1e) 之前 (關於時間)
希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 17:19 所以主耶和華如此說:「我指著我的永生起誓,他既輕看指我所起的誓,背棄指我所立的約,我必要518, 3808使這罪歸在他頭上。 以 西 結 書 18:6 未曾3808在山上吃過祭偶像之物,未曾3808仰望以色列家的偶像,未曾3808玷污鄰舍的妻,未曾3808在婦人的經期內親近他, 以 西 結 書 18:7 未曾3808虧負人,乃將欠債之人的當頭還給他;未曾3808搶奪人的物件,卻將食物給飢餓的人吃,將衣服給赤身的人穿; 以 西 結 書 18:8 未曾3808向借錢的弟兄取利,也未曾3808向借糧的弟兄多要,縮手不作罪孽,在兩人之間,按至理判斷; 以 西 結 書 18:10 「他若生一個兒子,作強盜,是流人血的,不3808行以上所說之善,反行其中之惡,乃在山上吃過祭偶像之物,並玷污鄰舍的妻, 以 西 結 書 18:12 虧負困苦和窮乏的人,搶奪人的物,未曾3808將當頭還給人,仰望偶像,並行可憎的事, 以 西 結 書 18:13 向借錢的弟兄取利,向借糧的弟兄多要─這人豈能存活呢?他必不能3808存活。他行這一切可憎的事,必要死亡,他的罪(原文是血)必歸到他身上。 以 西 結 書 18:14 「他若生一個兒子,見父親所犯的一切罪便懼怕(有古卷:思量),不3808照樣去做; 以 西 結 書 18:15 未曾3808在山上吃過祭偶像之物,未曾仰望以色列家的偶像,未曾3808玷污鄰舍的妻, 以 西 結 書 18:16 未曾3808虧負人,未曾3808取人的當頭,未曾搶奪人的物件,卻將食物給飢餓的人吃,將衣服給赤身的人穿, 以 西 結 書 18:17 縮手不害貧窮人,未曾3808向借錢的弟兄取利,也未曾3808向借糧的弟兄多要;他順從我的典章,遵行我的律例,就不3808因父親的罪孽死亡,定要存活。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|