希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 2281 至 2300 個出處。

撒 母 耳 記 上 15:3
現在你要去擊打亞瑪力人,滅盡他們所有的,不可憐惜他們413,將男女、孩童、吃奶的,並牛、羊、駱駝,和驢盡行殺死。』」

撒 母 耳 記 上 15:6
掃羅413基尼人說:「你們離開亞瑪力人下去吧,恐怕我將你們和亞瑪力人一同殺滅;因為以色列人出埃及的時候,你們曾恩待他們。」於是基尼人離開亞瑪力人去了。

撒 母 耳 記 上 15:10
耶和華的話臨到413撒母耳說:

撒 母 耳 記 上 15:11
「我立掃羅為王,我後悔了;因為他轉去不跟從我,不遵守我的命令。」撒母耳便甚憂愁,終夜哀求#413耶和華。

撒 母 耳 記 上 15:13
撒母耳到了#413掃羅那裡,掃羅對他說:「願耶和華賜福與你,耶和華的命令我已遵守了。」

撒 母 耳 記 上 15:16
撒母耳413掃羅說:「你住口吧!等我將耶和華昨夜向我413所說的話告訴你。」掃羅說:「請講。」

撒 母 耳 記 上 15:19
你為何沒有聽從耶和華的命令,急忙擄掠413財物,行耶和華眼中看為惡的事呢?」

撒 母 耳 記 上 15:20
掃羅413撒母耳說:「我實在聽從了耶和華的命令,行了耶和華所差遣我行的路,擒了亞瑪力王亞甲來,滅盡了亞瑪力人。

撒 母 耳 記 上 15:24
掃羅413撒母耳說:「我有罪了,我因懼怕百姓,聽從他們的話,就違背了耶和華的命令和你的言語。

撒 母 耳 記 上 15:26
撒母耳413掃羅說:「我不同你回去;因為你厭棄耶和華的命令,耶和華也厭棄你作以色列的王。」

撒 母 耳 記 上 15:28
撒母耳對他413說:「如此,今日耶和華使以色列國與你斷絕,將這國賜與比你更好的人。

撒 母 耳 記 上 15:32
撒母耳說:「要把亞瑪力王亞甲帶到我這裡413來。」亞甲就歡歡喜喜地來到他面前413,心裡說,死亡的苦難必定過去了。

撒 母 耳 記 上 15:34
撒母耳回了拉瑪。掃羅上他所住的基比亞,413自己的家去了。

撒 母 耳 記 上 15:35
撒母耳直到死的日子,再沒有見掃羅;但撒母耳413掃羅悲傷,是因耶和華後悔立他為以色列的王。

撒 母 耳 記 上 16:1
耶和華413撒母耳說:「我既厭棄掃羅作以色列的王,你413他悲傷要到幾時呢?你將膏油盛滿了角,我差遣你413伯利恆人耶西那裡去;因為我在他眾子之內,預定一個作王的。」

撒 母 耳 記 上 16:3
你要請耶西來吃祭肉,我就指示你所當行的事。我所指給413的人,你要膏他。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記