希伯來詞彙 #4480 的意思

min {min} 或 minniy {min-nee'} 或 minney (複數附屬型)

{min-nay'} (#賽 30:11|)

源自  04482; TWOT - 1212,1213e

AV - among, with, from, that not, since, after, at, by, whether; 25

介系詞
1) 從, 來自, 顧及, 離開, 在...一邊, 自從, 以上, 比, 所以不是, 多於
1a) 從 (表示分離), 離開, 在...一邊
1b) 出自
1b1) (與前方動詞合用, 移除, 逐出)
1b2) (表明某物的原料)
1b3) (表明起源)
1c) 出自, 有些, 從 (表示部分)
1d) 從, 自從, 以後 (表時間)
1e) 比, 多於 (用於比較)
1f) 從... 同樣的, 兩者都... 然後, 既是... 又是
1g) 比, 多於, 太多了 (用於比較)
1h) 從, 顧及, 由於, 因為 (與不定詞合用)
連接詞
2) 那個

希伯來詞彙 #4480 在聖經原文中出現的地方

min {min} 或 minniy {min-nee'} 或 minney (複數附屬型) 共有 7489 個出處。 這是第 2701 至 2720 個出處。

撒 母 耳 記 上 10:23
眾人就跑去從那裡4480, 8033領出他來。他站在百姓中間,身體比眾4480, 3605民高過一頭4480, 7926

撒 母 耳 記 上 11:5
掃羅正4480田間趕牛回來,問說:「百姓為甚麼哭呢?」眾人將雅比人的話告訴他。

撒 母 耳 記 上 11:11
第二日4480, 4283,掃羅將百姓分為三隊,在晨更的時候入了亞捫人的營,擊殺他們直到太陽近午,剩下的人都逃散,沒有二人同在一處的。

撒 母 耳 記 上 12:2
現在有這王在你們前面行。我已年老髮白,我的兒子都在你們這裡。我從幼年4480, 5271直到今日都在你們前面行。

撒 母 耳 記 上 12:3
我在這裡,你們要在耶和華和他的受膏者面前給我作見證。我奪過誰的牛,搶過誰的驢,欺負過誰,虐待過誰,從誰手裡4480, 3027受過賄賂因而眼瞎呢?若有,我必償還。」

撒 母 耳 記 上 12:4
眾人說:「你未曾欺負我們,虐待我們,也未曾從誰手裡4480, 3027受過甚麼。」

撒 母 耳 記 上 12:6
撒母耳對百姓說:「從前立摩西、亞倫,又領你們列祖出埃及4480, 776的是耶和華。

撒 母 耳 記 上 12:8
從前雅各到了埃及,後來你們列祖呼求耶和華,耶和華就差遣摩西、亞倫領你們列祖出埃及4480, 4714,使他們在這地方居住。

撒 母 耳 記 上 12:10
他們就呼求耶和華說:『我們離棄耶和華,事奉巴力和亞斯他錄,是有罪了。現在求你救我們脫離仇敵的手4480, 3027,我們必事奉你。』

撒 母 耳 記 上 12:11
耶和華就差遣耶路巴力、比但、耶弗他、撒母耳救你們脫離四圍4480, 5439仇敵的手4480, 3027,你們才安然居住。

撒 母 耳 記 上 12:20
撒母耳對百姓說:「不要懼怕!你們雖然行了這惡,卻不要偏離#4480耶和華,只要盡心事奉他。

撒 母 耳 記 上 12:23
至於我,斷不停止4480, 2308, 8800為你們禱告,以致得罪4480, 2398, 8800耶和華。我必以善道正路指教你們。

撒 母 耳 記 上 13:2
就從以色列中4480, 3478揀選了三千人:二千跟隨掃羅在密抹和伯特利山,一千跟隨約拿單在便雅憫的基比亞;其餘的人掃羅都打發各回各家去了。

撒 母 耳 記 上 13:8
掃羅照著撒母耳所定的日期等了七日。撒母耳還沒有來到吉甲,百姓也離開掃羅4480, 5921散去了。

撒 母 耳 記 上 13:11
撒母耳說:「你做的是甚麼事呢?」掃羅說:「因為我見百姓離開我4480, 5921散去,你也不照所定的日期來到,而且非利士人聚集在密抹。

撒 母 耳 記 上 13:15
撒母耳就起來,4480吉甲上到便雅憫的基比亞。掃羅數點跟隨他的,約有六百人。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] 下一頁

未有任何公開的筆記