希伯來詞彙 #4480 的意思

min {min} 或 minniy {min-nee'} 或 minney (複數附屬型)

{min-nay'} (#賽 30:11|)

源自  04482; TWOT - 1212,1213e

AV - among, with, from, that not, since, after, at, by, whether; 25

介系詞
1) 從, 來自, 顧及, 離開, 在...一邊, 自從, 以上, 比, 所以不是, 多於
1a) 從 (表示分離), 離開, 在...一邊
1b) 出自
1b1) (與前方動詞合用, 移除, 逐出)
1b2) (表明某物的原料)
1b3) (表明起源)
1c) 出自, 有些, 從 (表示部分)
1d) 從, 自從, 以後 (表時間)
1e) 比, 多於 (用於比較)
1f) 從... 同樣的, 兩者都... 然後, 既是... 又是
1g) 比, 多於, 太多了 (用於比較)
1h) 從, 顧及, 由於, 因為 (與不定詞合用)
連接詞
2) 那個

希伯來詞彙 #4480 在聖經原文中出現的地方

min {min} 或 minniy {min-nee'} 或 minney (複數附屬型) 共有 7489 個出處。 這是第 7261 至 7280 個出處。

約 拿 書 1:3
約拿卻起來,逃往他施去躲避4480, 9001, 6440耶和華;下到約帕,遇見一隻船,要往他施去。他就給了船價,上了船,要與船上的人同往他施去躲避4480, 9001, 6440耶和華。

約 拿 書 1:5
水手便懼怕,各人哀求自己的神。他們將船上的貨物拋在海中,為要4480, 5921使船輕些。約拿已下到底艙,躺臥沉睡。

約 拿 書 1:8
眾人對他說:「請你告訴我們,這災臨到我們是因誰的緣故?你以何事為業?你從哪裡4480, 370來?你是哪一國?屬哪4480, 2088一族的人?」

約 拿 書 1:10
他們就大大懼怕,對他說:「你做的是甚麼事呢?」他們已經知道他躲避#4480耶和華,因為他告訴了他們。

約 拿 書 1:11
他們問他說:「我們當向你怎樣行,使海浪平靜呢#4480?」這話是因海浪越發翻騰。

約 拿 書 1:12
他對他們說:「你們將我抬起來,拋在海中,海就平靜了#4480;我知道你們遭這大風是因我的緣故。」

約 拿 書 1:15
他們遂將約拿抬起,拋在海中,海的狂浪4480, 2197就平息了。

約 拿 書 2:1
約拿在魚腹中4480, 4578禱告耶和華─他的 神,

約 拿 書 2:2
說:我遭遇患難4480, 6869求告耶和華,你就應允我;從陰間的深處4480, 990呼求,你就俯聽我的聲音。

約 拿 書 2:4
我說:我從你眼4480, 5048雖被驅逐,我仍要仰望你的聖殿。

約 拿 書 2:6
我下到山根,地的門將我永遠關住。耶和華─我的 神啊,你卻將我的性命從坑中4480, 7845救出來。

約 拿 書 3:5
尼尼微人信服 神,便宣告禁食,從最大的4480, 1419到至小的都穿麻衣(或譯:披上麻布)。

約 拿 書 3:6
這信息傳到尼尼微王的耳中,他就下了寶座4480, 3678,脫下朝服#4480,披上麻布,坐在灰中。

約 拿 書 3:7
他又使人遍告尼尼微通城,說:「王和大臣有令4480, 2940,人不可嘗甚麼,牲畜、牛羊不可吃草,也不可喝水。

約 拿 書 3:8
人與牲畜都當披上麻布;人要切切求告 神。各人回頭離開所行的惡4480, 1870丟棄4480手中的強暴。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] 下一頁

未有任何公開的筆記