希伯來詞彙 #4480 的意思

min {min} 或 minniy {min-nee'} 或 minney (複數附屬型)

{min-nay'} (#賽 30:11|)

源自  04482; TWOT - 1212,1213e

AV - among, with, from, that not, since, after, at, by, whether; 25

介系詞
1) 從, 來自, 顧及, 離開, 在...一邊, 自從, 以上, 比, 所以不是, 多於
1a) 從 (表示分離), 離開, 在...一邊
1b) 出自
1b1) (與前方動詞合用, 移除, 逐出)
1b2) (表明某物的原料)
1b3) (表明起源)
1c) 出自, 有些, 從 (表示部分)
1d) 從, 自從, 以後 (表時間)
1e) 比, 多於 (用於比較)
1f) 從... 同樣的, 兩者都... 然後, 既是... 又是
1g) 比, 多於, 太多了 (用於比較)
1h) 從, 顧及, 由於, 因為 (與不定詞合用)
連接詞
2) 那個

希伯來詞彙 #4480 在聖經原文中出現的地方

min {min} 或 minniy {min-nee'} 或 minney (複數附屬型) 共有 7489 個出處。 這是第 7361 至 7380 個出處。

哈 巴 谷 書 1:8
他的馬比豹4480, 5246更快,比晚上的豺狼4480, 2061更猛。馬兵踴躍爭先,都從遠方4480, 7350而來;他們飛跑如鷹抓食,

哈 巴 谷 書 1:12
耶和華─我的 神,我的聖者啊,你不是從亙古4480, 6924而有嗎?我們必不致死。耶和華啊,你派定他為要刑罰人;磐石啊,你設立他為要懲治人。

哈 巴 谷 書 1:13
你眼目清潔,不看4480, 7200, 8800邪僻,不看奸惡;行詭詐的,你為何看著不理呢?惡人吞滅比自己4480公義的,你為何靜默不語呢?

哈 巴 谷 書 2:8
因你搶奪許多的國,殺人流血4480, 1818,向國內的城並城中一切居民施行強暴,所以各國剩下的民都必搶奪你。

哈 巴 谷 書 2:9
為本家積蓄不義之財、在高處搭窩、指望4480, 3709災的有禍了!

哈 巴 谷 書 2:11
牆裡4480, 7023的石頭必呼叫;房內4480, 6086的棟梁必應聲。

哈 巴 谷 書 2:13
眾民所勞碌得來的被火焚燒,列國由勞乏而得的歸於虛空,不都是出於4480, 854萬軍之耶和華嗎?

哈 巴 谷 書 2:16
你滿受羞辱,不得榮耀4480, 3519;你也喝吧,顯出是未受割禮的!耶和華右手的杯必傳到你那裡;你的榮耀就變為大大地羞辱。

哈 巴 谷 書 2:17
你向黎巴嫩行強暴與殘害驚嚇野獸的事必遮蓋你;因你殺人流血4480, 1818,向國內的城並城中一切居民施行強暴。

哈 巴 谷 書 2:20
惟耶和華在他的聖殿中;全地的人都當在他面前4480, 6440肅敬靜默。

哈 巴 谷 書 3:3
 神從提幔4480, 8487而來;聖者從巴蘭4480, 2022臨到。(細拉)他的榮光遮蔽諸天;頌讚充滿大地。

哈 巴 谷 書 3:4
他的輝煌如同日光;從他手4480, 3027裡射出光線,在其中藏著他的能力。

哈 巴 谷 書 3:13
你出來要拯救你的百姓,拯救你的受膏者,打破惡人4480, 1004長的頭,露出他的腳(原文是根基),直到頸項。(細拉)

哈 巴 谷 書 3:17
雖然無花果樹不發旺,葡萄樹不結果,橄欖樹也不效力,田地不出糧食,圈中4480, 4356絕了羊,棚內也沒有牛;

西 番 雅 書 1:2
耶和華說:我必從4480, 5921地上除滅萬類。

西 番 雅 書 1:3
我必除滅人和牲畜,與空中的鳥、海裡的魚,以及絆腳石和惡人;我必將人4480, 5921地上剪除。這是耶和華說的。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] 下一頁

未有任何公開的筆記