希伯來詞彙 #3808 的意思

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo}

基本質詞; TWOT - 1  064; 副詞

AV - not, no, none, nay, never, neither, ere, otherwise, before; 76

1) 不, 無
1a) 不 (與動詞合用 - 絕對禁止)
1b) 不 (與修飾字合用 - 否定)
1c) 無物 (質詞/作名詞用)
1d) 沒有 (與與助詞合用)
1e) 之前 (關於時間)

希伯來詞彙 #3808 在聖經原文中出現的地方

lo' {lo} 或 low' {lo} 或 loh (#申 3:11|) {lo} 共有 5154 個出處。 這是第 4901 至 4920 個出處。

約 珥 書 2:3
牠們前面如火燒滅,後面如火焰燒盡。未到以前,地如伊甸園;過去以後,成了荒涼的曠野;沒有3808一樣能躲避牠們的。

約 珥 書 2:7
牠們如勇士奔跑,像戰士爬城;各都步行,3808亂隊伍。

約 珥 書 2:8
彼此並不3808擁擠,向前各行其路,直闖兵器,3808偏左右。

約 珥 書 2:19
耶和華應允他的百姓說:我必賜給你們五穀、新酒,和油,使你們飽足;我也不3808再使你們受列國的羞辱;

約 珥 書 2:26
你們必多吃而得飽足就讚美為你們行奇妙事之耶和華─你們 神的名。我的百姓必永遠不致3808羞愧。

約 珥 書 2:27
你們必知道我是在以色列中間,又知道我是耶和華─你們的 神;在我以外並無別神。我的百姓必永遠不致3808羞愧。

約 珥 書 3:17
你們就知道我是耶和華─你們的 神,且又住在錫安─我的聖山。那時,耶路撒冷必成為聖;外邦人3808再從其中經過。

約 珥 書 3:21
我未3808曾報復(或譯:洗除;下同)流血的罪,現在我要報復,因為耶和華住在錫安。

阿 摩 司 書 1:3
耶和華如此說:大馬士革三番四次地犯罪,我必不3808免去他的刑罰;因為他以打糧食的鐵器打過基列。

阿 摩 司 書 1:6
耶和華如此說:迦薩三番四次地犯罪,我必不3808免去他的刑罰;因為他擄掠眾民交給以東。

阿 摩 司 書 1:9
耶和華如此說:推羅三番四次地犯罪,我必不3808免去他的刑罰;因為他將眾民交給以東,並不3808記念弟兄的盟約。

阿 摩 司 書 1:11
耶和華如此說:以東三番四次地犯罪,我必不3808免去他的刑罰;因為他拿刀追趕兄弟,毫無憐憫,發怒撕裂,永懷忿怒。

阿 摩 司 書 1:13
耶和華如此說:亞捫人三番四次地犯罪,我必不3808免去他們的刑罰;因為他們剖開基列的孕婦,擴張自己的境界。

阿 摩 司 書 2:1
耶和華如此說:摩押三番四次地犯罪,我必不3808免去他的刑罰;因為他將以東王的骸骨焚燒成灰。

阿 摩 司 書 2:4
耶和華如此說:猶大人三番四次地犯罪,我必不3808免去他們的刑罰;因為他們厭棄耶和華的訓誨,3808遵守他的律例。他們列祖所隨從虛假的偶像使他們走迷了。

阿 摩 司 書 2:6
耶和華如此說:以色列人三番四次地犯罪,我必不3808免去他們的刑罰;因他們為銀子賣了義人,為一雙鞋賣了窮人。

阿 摩 司 書 2:12
你們卻給拿細耳人酒喝,囑咐先知說:不要3808說預言。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] 下一頁

未有任何公開的筆記