以 西 結 書 21:10
磨快 2300 , 8717 為 9001 , 4616 要行 2873 , 8800 殺戮 2874 , 擦亮 4178 , 8794 為 9001 , 4616 要 1961 像閃電 1300 # 9001 。 我們豈可 176 快樂 7797 , 8799 嗎﹖罰我子 1121 的杖 7626 藐視 3988 , 8802 各 3605 樹 6086 。 Ezekiel 21:10 It is sharpened 2300 , 8717 to make a sore 2874 slaughter 2873 , 8800 ; it is furbished 4178 , 8794 that it may glitter 1300 : should 176 we then make mirth 7797 , 8799 ? it contemneth 3988 , 8802 the rod 7626 of my son 1121 , as every tree 6086 . [it contemneth...: or, it is the rod of my son, it despiseth every tree] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2300 的意思
字根型; TWOT - 6 05; 動詞 欽定本 - sharpen 5, fierce 1; 6 1) 精明, 留心, 敏捷 1a) (Qal) 敏銳 (#哈1:8|) 1b) (Hiphil) 變銳利 1c) (Hophal) 被磨利
希伯來詞彙 #2300 在聖經原文中出現的地方
箴 言 27:17 鐵磨2300, 8799鐵,磨出刃來;朋友相感(原文是磨2300, 8686朋友的臉)也是如此。 以 西 結 書 21:9 「人子啊,你要預言。耶和華吩咐我如此說:有刀、有刀,是磨快2300, 8717擦亮的; 以 西 結 書 21:10 磨快2300, 8717為要行殺戮,擦亮為要像閃電。我們豈可快樂嗎﹖罰我子的杖藐視各樹。 以 西 結 書 21:11 這刀已經交給人擦亮,為要應手使用。這刀已經磨快2300, 8717擦亮,好交在行殺戮的人手中。 哈 巴 谷 書 1:8 他的馬比豹更快,比晚上的豺狼更猛2300, 8804。馬兵踴躍爭先,都從遠方而來;他們飛跑如鷹抓食, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|