約 拿 書 1:5
水手 4419 便懼怕 3372 , 8799 , 各人 376 哀求 2199 , 8799 # 413 自己的神 430 。 他們將 853 船上 9002 , 591 的 # 834 貨物 3627 拋 2904 , 8686 在 413 海 3220 中, 為要 4480 , 5921 使船輕 9001 , 7043 , 8687 些。 約拿 3124 已下 3381 , 8804 到 413 底 3411 艙 5600 , 躺臥 7901 , 8799 沉睡 7290 , 8735 。 Jonah 1:5 Then the mariners 4419 were afraid 3372 , 8799 , and cried 2199 , 8799 every man 376 unto his god 430 , and cast forth 2904 , 8686 the wares 3627 that were in the ship 591 into the sea 3220 , to lighten 7043 , 8687 it of them. But Jonah 3124 was gone down 3381 , 8804 into the sides 3411 of the ship 5600 ; and he lay 7901 , 8799 , and was fast asleep 7290 , 8735 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #4419 的意思
源自 04414, 取第二個意思; TWOT - 1197d; 陽性名詞 欽定本 - mariners 4; 4 1) 船員, 水手, 航海者
希伯來詞彙 #4419 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 27:9 迦巴勒的老者和聰明人都在你中間作補縫的;一切泛海的船隻和水手4419都在你中間經營交易的事。 以 西 結 書 27:27 你的資財、物件、貨物、水手4419、掌舵的、補縫的、經營交易的,並你中間的戰士和人民,在你破壞的日子必都沉在海中。 以 西 結 書 27:29 凡盪槳的和水手4419,並一切泛海掌舵的,都必下船登岸。 約 拿 書 1:5 水手4419便懼怕,各人哀求自己的神。他們將船上的貨物拋在海中,為要使船輕些。約拿已下到底艙,躺臥沉睡。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|