希伯來詞彙 #3045 的意思

yada` {yaw-dah'}

字根型; TWOT - 848; 動詞

AV - know 645, known 1  05, knowledge 19, perceive 18, shew 17, tell 8,
wist 7, understand 7,certainly 7, acknowledge 6, acquaintance 6,
consider 6, declare 6, teach 5, misc 85; 947

1) 認識
1a) (Qal)
1a1) 認識
1a1a) 認識,知道
1a1b) 察覺
1a1c) 察覺並看出, 發現及辨別
1a1d) 區別, 分辨
1a1e) 由經驗中領悟
1a1f) 體認, 承認, 供認, 招認
1a1g) 思索
1a2) 認識, 熟識
1a3) 認識 (肉體的性關係)
1a4) 擅長, 熟練於
1a5) 有知識的, 智慧的
1b) (Niphal)
1b1) 被知道, 已被知道, 被發現
1b2) 使自己被認識
1b3) 被察覺
1b4) 受指示 (#耶31:19|)
1c) (Piel) 使認識
1d) (Poal) 使認識 (#撒上21:3|)
1e) (Pual)
1e1) 被知道
1e2) 熟識 (實名詞)
1f) (Hiphil) 使知道, 宣告
1g) (Hophal) 使被認識
1h) (Hithpael) 讓自己被認識

希伯來詞彙 #3045 在聖經原文中出現的地方

yada` {yaw-dah'} 共有 949 個出處。 這是第 181 至 200 個出處。

約 書 亞 記 3:10
約書亞說:「看哪,普天下主的約櫃必在你們前頭過去,到約旦河裡,因此你們就知道3045, 8799在你們中間有永生 神;並且他必在你們面前趕出迦南人、赫人、希未人、比利洗人、革迦撒人、亞摩利人、耶布斯人。

約 書 亞 記 4:22
你們就告訴3045, 8689他們說:『以色列人曾走乾地過這約旦河;

約 書 亞 記 4:24
要使地上萬民都知道3045, 8800,耶和華的手大有能力,也要使你們永遠敬畏耶和華─你們的 神。』」

約 書 亞 記 8:14
艾城的王看見這景況,就和全城的人,清早急忙起來,按所定的時候,出到亞拉巴前,要與以色列人交戰;王卻不知道3045, 8804在城後有伏兵。

約 書 亞 記 14:6
那時,猶大人來到吉甲見約書亞,有基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒對約書亞說:「耶和華在加低斯‧巴尼亞指著我與你對神人摩西所說的話,你都知道了3045, 8804

約 書 亞 記 22:22
「大能者 神耶和華!大能者 神耶和華!他是知道的3045, 8802!以色列人也必知道3045, 8799!我們若有悖逆的意思,或是干犯耶和華(願你今日不保佑我們),

約 書 亞 記 22:31
祭司以利亞撒的兒子非尼哈對流便人、迦得人、瑪拿西人說:「今日我們知道3045, 8804耶和華在我們中間,因為你們沒有向他犯了這罪。現在你們救以色列人脫離耶和華的手了。」

約 書 亞 記 23:13
你們要確實3045, 8800知道3045, 8799,耶和華─你們的 神必不再將他們從你們眼前趕出;他們卻要成為你們的網羅、機檻、肋上的鞭、眼中的刺,直到你們在耶和華─你們 神所賜的這美地上滅亡。

約 書 亞 記 23:14
我現在要走世人必走的路。你們是一心一意的知道3045, 8804,耶和華─你們 神所應許賜福與你們的話沒有一句落空,都應驗在你們身上了。

約 書 亞 記 24:31
約書亞在世和約書亞死後,那些知道3045, 8804耶和華為以色列人所行諸事的長老還在的時候,以色列人事奉耶和華。

士 師 記 2:10
那世代的人也都歸了自己的列祖。後來有別的世代興起,不知道3045, 8804耶和華,也不知道耶和華為以色列人所行的事。

士 師 記 3:1
耶和華留下這幾族,為要試驗那不曾知道3045, 8804與迦南爭戰之事的以色列人,

士 師 記 3:2
好叫以色列的後代又知道3045, 8800又學習未曾曉得3045, 8804的戰事。

士 師 記 3:4
留下這幾族,為要試驗以色列人,知道9001, 3045, 8800他們肯聽從耶和華藉摩西吩咐他們列祖的誡命不肯。

士 師 記 6:37
我就把一團羊毛放在禾場上:若單是羊毛上有露水,別的地方都是乾的,我就知道3045, 8804你必照著所說的話,藉我手拯救以色列人。」

士 師 記 8:16
於是捉住那城內的長老,用野地的荊條和枳棘責打3045, 8686(原文是指教)疏割人;

士 師 記 11:39
兩月已滿,他回到父親那裡,父親就照所許的願向他行了。女兒終身沒有親近3045, 8804男子。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] 下一頁

未有任何公開的筆記