詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希臘文詞彙 #4102 的意思

pistis {pis'-tis}

源自3982; TDNT - 6:174,849; 陰性名詞

欽定本- faith 239, assurance 1, believe + 1537 1, belief 1,
them that believe 1, fidelity 1; 244

1) 對任何真理的堅信, 相信; 在新約裡是針對人與神的關係
以及屬神的事的堅信和相信,一般都包含著信靠的觀念,
以及由相信而生的神聖火熱,並加入其中

1a) 與神有關
1a1) 堅信神的存在,以及神是萬有的創造者和統治者,
是藉著基督的永恆救恩的供應者和贈與者

1b) 與基督有關
1b1) 一種強烈的和欣然接受的堅信或相信耶穌就是那一位彌賽亞,
我們藉著祂在神的國度裡得到永恆的救恩

1c) 基督教的信仰

1d) 對神或基督的那種信靠(或是信心), 是從對神和基督的信心所發出的

2) 忠貞, 忠實

2a) 能讓人信靠的個性

希臘文詞彙 #4102 在聖經原文中出現的地方

pistis {pis'-tis} 共有 244 個出處。 這是第 81 至 100 個出處。

哥 林 多 前 書 2:5
叫你們的4102不在乎人的智慧,只在乎 神的大能。

哥 林 多 前 書 12:9
又有一人蒙這位聖靈賜他信心4102,還有一人蒙這位聖靈賜他醫病的恩賜,

哥 林 多 前 書 13:2
我若有先知講道之能,也明白各樣的奧祕,各樣的知識,而且有全備的信4102,叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得甚麼。

哥 林 多 前 書 13:13
如今常存的有信4102,有望,有愛這三樣,其中最大的是愛。

哥 林 多 前 書 15:14
若基督沒有復活,我們所傳的便是枉然,你們所信4102的也是枉然;

哥 林 多 前 書 15:17
基督若沒有復活,你們的信4102便是徒然,你們仍在罪裡。

哥 林 多 前 書 16:13
你們務要儆醒,在真道4102上站立得穩,要作大丈夫,要剛強。

哥 林 多 後 書 1:24
我們並不是轄管你們的信心4102,乃是幫助你們的快樂,因為你們憑信4102才站立得住。

哥 林 多 後 書 4:13
但我們既有信心4102,正如經上記著說:我因信,所以如此說話。我們也信,所以也說話。

哥 林 多 後 書 5:7
因我們行事為人是憑著信心4102,不是憑著眼見。

哥 林 多 後 書 8:7
你們既然在信心4102、口才、知識、熱心,和待我們的愛心上都格外顯出滿足來,就當在這慈惠的事上也格外顯出滿足來。

哥 林 多 後 書 10:15
我們不仗著別人所勞碌的,分外誇口;但指望你們信心4102增長的時候,所量給我們的界限,就可以因著你們更加開展,

哥 林 多 後 書 13:5
你們總要自己省察有信心1722, 4102沒有,也要自己試驗。豈不知你們若不是可棄絕的,就有耶穌基督在你們心裡嗎?

加 拉 太 書 1:23
不過聽說那從前逼迫我們的,現在傳揚他原先所殘害的真道4102

加 拉 太 書 2:16
既知道人稱義不是因行律法,乃是因4102耶穌基督,連我們也信了基督耶穌,使我們因4102基督稱義,不因行律法稱義;因為凡有血氣的,沒有一人因行律法稱義。

加 拉 太 書 2:20
我已經與基督同釘十字架,現在活著的不再是我,乃是基督在我裡面活著;並且我如今在肉身活著,是因4102 神的兒子而活;他是愛我,為我捨己。

加 拉 太 書 3:2
我只要問你們這一件:你們受了聖靈,是因行律法呢?是因聽4102福音呢?

加 拉 太 書 3:5
那賜給你們聖靈,又在你們中間行異能的,是因你們行律法呢?是因你們聽4102福音呢?

2345678