使 徒 行 傳 14:17
然而 2543 為自己 848 未嘗不 3756 顯出 863 , 5656 證據 267 來, 就如常施恩惠 14 , 5723 , 從天 3771 # 2254 降雨 5205 , # 2532 賞賜 1325 , 5723 豐 2593 年 2540 , 叫你們 # 2257 飲食 5160 飽足 1705 , 5723 , # 2532 滿心 # 3588 # 2588 喜樂 2167 。 Acts 14:17 Nevertheless 2544 , 2532 he left 863 , 5656 not 3756 himself 1438 without witness 267 , in that he did good 15 , 5723 , and gave 1325 , 5723 us 2254 rain 5205 from heaven 3771 , and 2532 fruitful 2593 seasons 2540 , filling 1705 , 5723 our 2257 hearts 2588 with food 5160 and 2532 gladness 2167 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1705 的意思
源自 1722 和 4118的字根 ; TDNT - 6:128,840; 動詞 AV - fill 4, be full 1; 5 1) 充滿(空間) 2) 滿足 3) 享受 (#羅 15:24|)
希臘文詞彙 #1705 在聖經原文中出現的地方
路 加 福 音 1:53 叫飢餓的得飽1705, 5656美食,叫富足的空手回去。 路 加 福 音 6:25 你們飽足1705, 5772的人有禍了!因為你們將要飢餓。你們喜笑的人有禍了!因為你們將要哀慟哭泣。 約 翰 福 音 6:12 他們吃飽了1705, 5681,耶穌對門徒說:把剩下的零碎收拾起來,免得有糟蹋的。 使 徒 行 傳 14:17 然而為自己未嘗不顯出證據來,就如常施恩惠,從天降雨,賞賜豐年,叫你們飲食飽足1705, 5723,滿心喜樂。 羅 馬 書 15:24 盼望從你們那裡經過,得見你們,先與你們彼此交往,心裡稍微滿足1705, 5686,然後蒙你們送行。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|