使 徒 行 傳 21:11
# 2532 到了 2064 , 5631 # 4314 我們 2248 這裡, 就 2532 拿 142 , 5660 保羅 3972 的腰帶 2223 # 5037 捆 1210 , 5660 上自己 846 的手 5495 # 2532 腳 4228 , 說 2036 , 5627 : # 3592 聖 40 靈 4151 說 3004 , 5719 : 猶太人 3779 在 1722 耶路撒冷 2419 , 要如此 3779 捆綁 1210 , 5692 # 3739 這 3778 腰帶 2223 的主 2076 , 5748 人 435 , # 2532 把他交在 3860 , 5692 # 1519 外邦人 1484 手 5495 裡。 Acts 21:11 And 2532 when he was come 2064 , 5631 unto 4314 us 2248 , # 2532 he took 142 , 5660 Paul's 3972 girdle 2223 , and 5037 bound 1210 , 5660 his own 846 hands 5495 and 2532 feet 4228 , and said 2036 , 5627 , Thus 3592 saith 3004 , 5719 the Holy 40 Ghost 4151 , So 3779 shall 1210 , 0 the Jews 2453 at 1722 Jerusalem 2419 bind 1210 , 5692 the man 435 that 3739 owneth 2076 , 5748 this 3778 girdle 2223 , and 2532 shall deliver 3860 , 5692 him into 1519 the hands 5495 of the Gentiles 1484 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #846 的意思
源自質詞/語助詞 au [可能與 1 09 的字根相近, 取其"風無定向"之意 ]; 形容詞�第三人稱代名詞 AV - him 1947, them 1148, her 195, it 152, not tr. 36, misc 1676; 5118 形容詞: 1)自己的,甚至,正是 2) (前面加定冠詞) 同樣的 第三人稱代名詞 他, 她, 它
希臘文詞彙 #846 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 1:2 亞伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生猶大和他的846弟兄; 馬 太 福 音 1:11 百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的846弟兄。 馬 太 福 音 1:18 耶穌基督降生的事記在下面:他846母親馬利亞已經許配了約瑟,#846還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了孕。 馬 太 福 音 1:19 他846丈夫約瑟是個義人,不願意明明的羞辱他846,想要暗暗地把他846休了。 馬 太 福 音 1:20 #846正思念這事的時候,有主的使者向他846夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來,因他846所懷的孕是從聖靈來的。 馬 太 福 音 1:21 他將要生一個兒子,你要給他846起名叫耶穌,因他846要將自己的846百姓從#846罪惡裡救出來。」 馬 太 福 音 1:23 說:「必有童女懷孕生子;人要稱他的846名為以馬內利。」(以馬內利翻出來就是「 神與我們同在」。) 馬 太 福 音 1:24 約瑟醒了,起來,就遵著主使者的吩咐#846把妻子娶過來#846; 馬 太 福 音 1:25 只是沒有和他846同房,等他生了#846兒子(有古卷:等他生了頭胎的兒子),就給他846起名叫耶穌。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|