羅 馬 書 11:17
# 1161 若有 1536 幾根枝子 2798 被折下來 1575 , 5681 , # 1161 你 4771 這 # 5607 # 5752 野橄欖 65 得接 1461 , 5681 在其 846 中 1722 , # 2532 # 1096 # 5633 一同得著 4791 橄欖 1636 根 4491 # 2532 的肥汁 4096 , Romans 11:17 And 1161 if some 1536 of the branches 2798 be broken off 1575 , 5681 , and 1161 thou 4771 , being 5607 , 5752 a wild olive tree 65 , wert graffed in 1461 , 5681 among 1722 them 846 , and 2532 with 4791 , 0 them 1096 , 5633 partakest 4791 of the root 4491 and 2532 fatness 4096 of the olive tree 1636 ; [among them: or, for them] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1461 的意思
源自 1722 和 2759 的衍生字; 動詞 AV - graff in 4, graff 1, graff into 1; 6 1) 為插枝的緣故切開 2) 接枝
希臘文詞彙 #1461 在聖經原文中出現的地方
羅 馬 書 11:17 若有幾根枝子被折下來,你這野橄欖得接1461, 5681在其中,一同得著橄欖根的肥汁, 羅 馬 書 11:19 你若說,那枝子被折下來是特為叫我接上1461, 5686。 羅 馬 書 11:23 而且他們若不是長久不信,仍要被接上1461, 5701,因為 神能夠把他們從新接上1461, 5658。 羅 馬 書 11:24 你是從那天生的野橄欖上砍下來的,尚且逆著性得接1461, 5681在好橄欖上,何況這本樹的枝子,要接1461, 5701在本樹上呢! |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|