詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希臘文詞彙 #3862 的意思

paradosis {par-ad'-os-is}

源自 3860; TDNT - 2:172,166; 陰性名詞

AV - tradition 12, ordinance 1; 13

1) 傳統

希臘文詞彙 #3862 在聖經原文中出現的地方

paradosis {par-ad'-os-is} 共有 13 個出處。 這是第 1 至 13 個出處。

馬 太 福 音 15:2
你的門徒為甚麼犯古人的遺傳3862呢?因為吃飯的時候,他們不洗手。

馬 太 福 音 15:3
耶穌回答說:你們為甚麼因著你們的遺傳3862犯 神的誡命呢?

馬 太 福 音 15:6
他就可以不孝敬父母。這就是你們藉著遺傳3862,廢了 神的誡命。

馬 可 福 音 7:3
(原來法利賽人和猶太人都拘守古人的遺傳3862,若不仔細洗手就不吃飯;

馬 可 福 音 7:5
法利賽人和文士問他說:你的門徒為甚麼不照古人的遺傳3862,用俗手吃飯呢?

馬 可 福 音 7:8
你們是離棄 神的誡命,拘守人的遺傳3862

馬 可 福 音 7:9
又說:你們誠然是廢棄 神的誡命,要守自己的遺傳3862

馬 可 福 音 7:13
這就是你們承接遺傳3862,廢了 神的道。你們還做許多這樣的事。

哥 林 多 前 書 11:2
我稱讚你們,因你們凡事記念我,又堅守我所傳給你們的#3862

加 拉 太 書 1:14
我又在猶太教中,比我本國許多同歲的人更有長進,為我祖宗的遺傳3862更加熱心。

歌 羅 西 書 2:8
你們要謹慎,恐怕有人用他的理學和虛空的妄言,不照著基督,乃照人間的遺傳3862和世上的小學就把你們擄去。

帖撒羅尼迦後書 2:15
所以,弟兄們,你們要站立得穩,凡所領受的教訓3862,不拘是我們口傳的,是信上寫的,都要堅守。

帖撒羅尼迦後書 3:6
弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡有弟兄不按規矩而行,不遵守從我們所受的教訓3862,就當遠離他。