希伯來詞彙 #8804 的意思

Stem - Qal See

Mood - Perfect See  08816
Count - 12562

希伯來詞彙 #8804 在聖經原文中出現的地方

Stem - Qal See 共有 12560 個出處。 這是第 6281 至 6300 個出處。

歷 代 志 下 25:3
Now it came to pass, when the kingdom was established02388, 8804 to him, that he slew his servants that had killed the king his father. established...: Heb. confirmed upon him

歷 代 志 下 25:7
But there came0935, 8804 a man of God to him, saying, O king, let not the army of Israel go with thee; for the LORD is not with Israel, to wit, with all the children of Ephraim.

歷 代 志 下 25:9
And Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given05414, 8804 to the army of Israel? And the man of God answered, The LORD is able to give thee much more than this. army: Heb. band

歷 代 志 下 25:10
Then Amaziah separated them, to wit , the army that was come0935, 8804 to him out of Ephraim, to go home again: wherefore their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in great anger. home again: Heb. to their place in great...: Heb. in heat of anger

歷 代 志 下 25:12
And other ten thousand left alive did the children of Judah carry away captive07617, 8804, and brought them unto the top of the rock, and cast them down from the top of the rock, that they all were broken in pieces.

歷 代 志 下 25:15
Wherefore the anger of the LORD was kindled against Amaziah, and he sent unto him a prophet, which said unto him, Why hast thou sought01875, 8804 after the gods of the people, which could not deliver their own people out of thine hand?

歷 代 志 下 25:16
And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Art thou made05414, 8804 of the king's counsel? forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbare, and said, I know03045, 8804 that God hath determined03289, 8804 to destroy thee, because thou hast done06213, 8804 this, and hast not hearkened08085, 8804 unto my counsel. determined: Heb. counselled

歷 代 志 下 25:18
And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent07971, 8804 to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down the thistle. thistle: or, furze bush, or, thorn a wild...: Heb. a beast of the field

歷 代 志 下 25:19
Thou sayest0559, 8804, Lo, thou hast smitten the Edomites; and thine heart lifteth thee up05375, 8804 to boast: abide now at home; why shouldest thou meddle to thine hurt, that thou shouldest fall05307, 8804, even thou, and Judah with thee?

歷 代 志 下 25:20
But Amaziah would not hear08085, 8804; for it came of God, that he might deliver them into the hand of their enemies , because they sought01875, 8804 after the gods of Edom.

歷 代 志 下 25:23
And Joash the king of Israel took08610, 8804 Amaziah king of Judah, the son of Joash, the son of Jehoahaz, at Bethshemesh, and brought him to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim to the corner gate, four hundred cubits. the corner...: Heb. the gate of it that looketh

歷 代 志 下 25:27
Now after the time that Amaziah did turn away05493, 8804 from following the LORD they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent to Lachish after him, and slew him there. from...: Heb. from after made...: Heb. conspired a conspiracy

歷 代 志 下 26:2
He built01129, 8804 Eloth, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers.


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560] [561] [562] [563] [564] [565] [566] [567] [568] [569] [570] [571] [572] [573] [574] [575] [576] [577] [578] [579] [580] [581] [582] [583] [584] [585] [586] [587] [588] [589] [590] [591] [592] [593] [594] [595] [596] [597] [598] [599] [600] [601] [602] [603] [604] [605] [606] [607] [608] [609] [610] [611] [612] [613] [614] [615] [616] [617] [618] [619] [620] [621] [622] [623] [624] [625] [626] [627] [628] 下一頁

未有任何公開的筆記