希伯來詞彙 #8802 的意思

Stem - Qal See

Mood - Participle Active See  08814
Count - 5386

希伯來詞彙 #8802 在聖經原文中出現的地方

Stem - Qal See 共有 5386 個出處。 這是第 4081 至 4100 個出處。

以 賽 亞 書 66:14
And when ye see this , your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the LORD shall be known toward his servants, and his indignation toward his enemies0341, 8802.

以 賽 亞 書 66:17
They that sanctify themselves, and purify themselves in the gardens behind one tree in the midst, eating0398, 8802 swine's flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed together, saith the LORD. behind...: or, one after another

以 賽 亞 書 66:18
For I know their works and their thoughts: it shall come0935, 8802, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.

以 賽 亞 書 66:19
And I will set a sign among them, and I will send those that escape of them unto the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, that draw04900, 8802 the bow, to Tubal, and Javan, to the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory; and they shall declare my glory among the Gentiles.

以 賽 亞 書 66:22
For as the new heavens and the new earth, which I will make06213, 8802, shall remain05975, 8802 before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain.

以 賽 亞 書 66:24
And they shall go forth, and look upon the carcases of the men that have transgressed06586, 8802 against me: for their worm shall not die, neither shall their fire be quenched; and they shall be an abhorring unto all flesh.

耶 利 米 書 1:11
Moreover the word of the LORD came unto me, saying, Jeremiah, what seest07200, 8802 thou? And I said, I see07200, 8802 a rod of an almond tree.

耶 利 米 書 1:12
Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I will hasten08245, 8802 my word to perform it.

耶 利 米 書 1:13
And the word of the LORD came unto me the second time, saying, What seest07200, 8802 thou? And I said, I see07200, 8802 a seething pot; and the face thereof is toward the north. toward...: Heb. from the face of the north

耶 利 米 書 1:14
Then the LORD said unto me, Out of the north an evil shall break forth upon all the inhabitants03427, 8802 of the land. shall...: Heb. shall be opened

耶 利 米 書 1:15
For, lo, I will call07121, 8802 all the families of the kingdoms of the north, saith the LORD; and they shall come, and they shall set every one his throne at the entering of the gates of Jerusalem, and against all the walls thereof round about, and against all the cities of Judah.

耶 利 米 書 2:3
Israel was holiness unto the LORD, and the firstfruits of his increase: all that devour0398, 8802 him shall offend; evil shall come upon them, saith the LORD.

耶 利 米 書 2:8
The priests said not, Where is the LORD? and they that handle08610, 8802 the law knew me not: the pastors07462, 8802 also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.

耶 利 米 書 2:15
The young lions roared upon him, and yelled, and they made his land waste: his cities are burned without inhabitant03427, 8802. yelled: Heb. gave out their voice

耶 利 米 書 2:20
For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst, I will not transgress; when upon every high hill and under every green tree thou wanderest06808, 8802, playing the harlot02181, 8802. transgress: or, serve


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記