以 賽 亞 書 28:13
所以, 耶和華 3068 向他們 9001 說的話 1697 是 1961 命 9001 , 6673 上加命 6673 , 令 9001 , 6673 上加令 6673 , 律 9001 , 6957 上加律 6957 , 例 9001 , 6957 上加例 6957 , 這裡 8033 一點 2191 , 那裡 8033 一點 2191 , 以致 9001 , 4616 他們前行 3212 , 8799 仰面 # 268 跌倒 3782 , 8804 , 而且跌碎 7665 , 8738 , 並陷入網羅 3369 , 8738 被纏住 3920 , 8738 。 Isaiah 28:13 But the word 1697 of the LORD 3068 was unto them precept 6673 upon precept 6673 , precept 6673 upon precept 6673 ; line 6957 upon line 6957 , line 6957 upon line 6957 ; here a little 2191 , and there a little 2191 ; that they might go 3212 , 8799 , and fall 3782 , 8804 backward 268 , and be broken 7665 , 8738 , and snared 3369 , 8738 , and taken 3920 , 8738 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #2191 的意思
from an unused root [akin (by permutation) to 06819], meaning to dwindle; TWOT - 571a; n m AV - little 5; 5 1) a little 1a) of quantity 1b) of time
希伯來詞彙 #2191 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 36:2 Suffer me a little02191, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf. I have...: Heb. there are yet words for God 以 賽 亞 書 28:10 For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little02191, and there a little02191: must be: or, hath been 以 賽 亞 書 28:13 But the word of the LORD was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little02191, and there a little02191; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|