以 賽 亞 書 36:12
拉伯沙基 7262 說 559 , 8799 : 「我主 113 差遣我 7971 , 8804 來, 豈是單對你 413 和 413 你的主 113 說 9001 , 1696 , 8763 # 853 這些 428 話 1697 嗎? 不 3808 也是對 5921 這些坐 3427 , 8802 在 5921 城上 2346 、 要與你們 5973 一同吃 9001 , 398 , 8800 # 853 自己糞 2716 , 8676 , 6675 喝 9001 , 8354 , 8800 # 853 自己尿 4325 , 7272 , 8675 , 7890 的人 376 說嗎? 」 Isaiah 36:12 But Rabshakeh 7262 said 559 , 8799 , Hath my master 113 sent 7971 , 8804 me to thy master 113 and to thee to speak 1696 , 8763 these words 1697 ? hath he not sent me to the men 582 that sit 3427 , 8802 upon the wall 2346 , that they may eat 398 , 8800 their own dung 2716 , 8676 , 6675 , and drink 8354 , 8800 their own piss 4325 , 7272 , 8675 , 7890 with you? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #6675 的意思
from 06674; TWOT - 1884b; n f AV - dung 2, filthiness 2, filth 1; 5 1) filth, excrement
希伯來詞彙 #6675 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 18:27 But Rabshakeh said unto them, Hath my master sent me to thy master, and to thee, to speak these words? hath he not sent me to the men which sit on the wall, that they may eat their own dung06675, 8675, 02755, and drink their own piss with you? their own piss: Heb. the water of their feet 箴 言 30:12 There is a generation that are pure in their own eyes, and yet is not washed from their filthiness06675. 以 賽 亞 書 4:4 When the Lord shall have washed away the filth06675 of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof by the spirit of judgment, and by the spirit of burning. 以 賽 亞 書 28:8 For all tables are full of vomit and filthiness06675, so that there is no place clean . 以 賽 亞 書 36:12 But Rabshakeh said, Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words? hath he not sent me to the men that sit upon the wall, that they may eat their own dung02716, 8676, 06675, and drink their own piss with you? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|