以 賽 亞 書 40:12
誰 4310 曾用手心 9002 , 8168 量 4058 , 8804 諸水 4325 , 用手虎口 9002 , 2239 量 8505 , 8765 蒼天 8064 , 用升斗 9002 , 7991 盛 3557 , 8804 大地 776 的塵土 6083 , 用秤 9002 , 6425 稱 8254 , 8804 山嶺 2022 , 用天平 9002 , 3976 平岡陵 1389 呢? Isaiah 40:12 Who hath measured 4058 , 8804 the waters 4325 in the hollow of his hand 8168 , and meted out 8505 , 8765 heaven 8064 with the span 2239 , and comprehended 3557 , 8804 the dust 6083 of the earth 776 in a measure 7991 , and weighed 8254 , 8804 the mountains 2022 in scales 6425 , and the hills 1389 in a balance 3976 ? [a measure: Heb. a tierce] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #6425 的意思
from 06424; TWOT - 1777a; n m AV - weight 1, scales 1; 2 1) balance, scale
希伯來詞彙 #6425 在聖經原文中出現的地方
箴 言 16:11 A just weight06425 and balance are the LORD'S: all the weights of the bag are his work. the weights: Heb. the stones 以 賽 亞 書 40:12 Who hath measured the waters in the hollow of his hand, and meted out heaven with the span, and comprehended the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales06425, and the hills in a balance? a measure: Heb. a tierce |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|