約 拿 書 1:6
船 2259 主 7227 到 7126 , 8799 他那裡 413 對他 9001 說 559 , 8799 : 「你 9001 這沉睡的人哪 7290 , 8737 , 為何 4100 這樣呢? 起來 6965 , 8798 , 求告 7121 , 8798 # 413 你的神 430 , 或者 194 神 430 顧念 6245 , 8691 我們 9001 , 使我們不致 3808 滅亡 6 , 8799 。 」 Jonah 1:6 So the shipmaster 7227 , 2259 came 7126 , 8799 to him, and said 559 , 8799 unto him, What meanest thou, O sleeper 7290 , 8737 ? arise 6965 , 8798 , call 7121 , 8798 upon thy God 430 , if so be that God 430 will think 6245 , 8691 upon us, that we perish 6 , 8799 not. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #6245 的意思
a primitive root; TWOT - 1716,1717; v AV - shine 1, think 1; 2 1) (Qal) to be smooth, be shiny, gleam 2) (Hithpael) to think
希伯來詞彙 #6245 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 5:28 They are waxen fat, they shine06245, 8804: yea, they overpass the deeds of the wicked: they judge not the cause, the cause of the fatherless, yet they prosper; and the right of the needy do they not judge. 約 拿 書 1:6 So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, if so be that God will think06245, 8691 upon us, that we perish not. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|