使 徒 行 傳 1:13
進了 1525 , 5627 城 # 3753 , 就 2532 上了 305 , 5627 , 1519 所住的一間樓房 5253 ; 在那裡 3757 有 2258 , 5713 , 2650 , 5723 # 5037 彼得 4074 、 # 2532 約翰 2491 、 # 2532 雅各 2385 、 # 2532 安得烈 406 、 腓力 5376 、 # 2532 多馬 2381 、 巴多羅買 918 、 # 2532 馬太 3156 、 亞勒腓 256 的兒子雅各 2385 、 # 2532 奮銳黨 2208 的西門 4613 , 和 2532 雅各 2385 的兒子(或作: 兄弟)猶大 2455 。 Acts 1:13 And 2532 when 3753 they were come in 1525 , 5627 , they went up 305 , 5627 into 1519 an upper room 5253 , where 3757 abode 2258 , 5713 , 2650 , 5723 both 5037 Peter 4074 , and 2532 James 2385 , and 2532 John 2491 , and 2532 Andrew 406 , Philip 5376 , and 2532 Thomas 2381 , Bartholomew 918 , and 2532 Matthew 3156 , James 2385 the son of Alphaeus 256 , and 2532 Simon 4613 Zelotes 2208 , and 2532 Judas 2455 the brother of James 2385 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #5253 的意思
from a derivative of 5228;; n n AV - upper chamber 3, upper room 1; 4 1) the highest part of the house, the upper rooms or story where the women resided 2) a room in the upper part of a house, sometimes built upon the flat roof of the house, whither Orientals were wont to retire in order to sup, meditate, pray
希臘文詞彙 #5253 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 1:13 And when they were come in, they went up into an upper room5253, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas the brother of James. 使 徒 行 傳 9:37 And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber5253. 使 徒 行 傳 9:39 Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber5253: and all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them. 使 徒 行 傳 20:8 And there were many lights in the upper chamber5253, where they were gathered together. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|