使 徒 行 傳 11:28
# 1161 # 846 內中 1537 有一位 1520 , 名叫 3686 亞迦布 13 , 站起來 450 , 5631 , 藉著 1223 聖靈 4151 指明 4591 , 5656 # 1909 # 3650 天下 3625 將 3195 , 5721 有 1510 , 5705 大 3173 饑荒 3042 。 # 2532 這事 3748 到革老丟 2804 # 2541 年間 1909 果然有了 1096 , 5633 。 Acts 11:28 And 1161 there stood up 450 , 5631 one 1520 of 1537 them 846 named 3686 Agabus 13 , and signified 4591 , 5656 by 1223 the Spirit 4151 that there should be 3195 , 5721 , 1510 , 5705 great 3173 dearth 3042 throughout 1909 all 3650 the world 3625 : which 3748 , 2532 came to pass 1096 , 5633 in the days of 1909 Claudius 2804 Caesar 2541 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #4591 的意思
from sema (a mark, of uncertain derivation); TDNT - 7:262,1 015; v AV - signify 6; 6 1) to give a sign, to signify, indicate 2) to make known
希臘文詞彙 #4591 在聖經原文中出現的地方
約 翰 福 音 12:33 This he said, signifying4591, 5723 what death he should die. 約 翰 福 音 18:32 That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying4591, 5723 what death he should die. 約 翰 福 音 21:19 This spake he, signifying4591, 5723 by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me. 使 徒 行 傳 11:28 And there stood up one of them named Agabus, and signified4591, 5656 by the Spirit that there should be great dearth throughout all the world: which came to pass in the days of Claudius Caesar. 使 徒 行 傳 25:27 For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify4591, 5658 the crimes laid against him. 啟 示 錄 1:1 The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified4591, 5656 it by his angel unto his servant John: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|