使 徒 行 傳 22:2
# 1161 眾人 # 846 聽 191 , 5660 # 3754 他說 4377 , 5707 的是希伯來 1446 話 1258 , 就更 3123 加 # 3930 # 5627 安靜 2271 了。 Acts 22:2 (And 1161 when they heard 191 , 5660 that 3754 he spake 4377 , 5707 in the Hebrew 1446 tongue 1258 to them 846 , they kept 3930 , 5627 the more 3123 silence 2271 : and 2532 he saith 5346 , 5748 ,) 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2271 的意思
from 2272;; n f AV - silent 3, quietness 1; 4 1) quietness 1a) description of the life of one who stays at home doing his own work, and does not officiously meddle with the affairs of others 2) silence
希臘文詞彙 #2271 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 22:2 (And when they heard that he spake in the Hebrew tongue to them, they kept the more silence2271: and he saith,) 帖撒羅尼迦後書 3:12 Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness2271 they work, and eat their own bread. 提 摩 太 前 書 2:11 Let the woman learn in silence2271 with all subjection. 提 摩 太 前 書 2:12 But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence2271. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|