啟 示 錄 3:4
然而 2532 在 1722 撒狄 4554 , 你還有 2192 , 5719 幾 3641 名 3686 # 3739 是未曾 3756 污穢 3435 , 5656 自己 846 衣服 2440 的, # 2532 他們要穿 1722 白 3022 衣與我 1700 同 3326 行 4043 , 5692 , 因為 3754 他們是 1526 , 5748 配得過的 514 。 Revelation 3:4 Thou hast 2192 , 5719 a few 3641 names 3686 even 2532 in 1722 Sardis 4554 which 3739 have 3435 , 0 not 3756 defiled 3435 , 5656 their 846 garments 2440 ; and 2532 they shall walk 4043 , 5692 with 3326 me 1700 in 1722 white 3022 : for 3754 they are 1526 , 5748 worthy 514 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #3435 的意思
probably from 3189; TDNT - 4:736,6 06; v AV - defile 3; 3 1) to pollute, stain, contaminate, defile 1a) used in NT of those who have not kept themselves pure from the defilements of sin, who have soiled themselves by fornication and adultery For Synonyms see entry 5864
希臘文詞彙 #3435 在聖經原文中出現的地方
哥 林 多 前 書 8:7 Howbeit there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat it as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled3435, 5743. 啟 示 錄 3:4 Thou hast a few names even in Sardis which have3435, 0 not defiled3435, 5656 their garments; and they shall walk with me in white: for they are worthy. 啟 示 錄 14:4 These are they which were3435, 0 not defiled3435, 5681 with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb. redeemed: Gr. bought |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|