詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #834 的意思
基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184 AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when, that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111 1) (關係質詞) 1a) 哪一個, 誰 1b) 那個 2)(連接詞) 2a) that (用於受詞子句; 中文未譯) 2b) 當...時 2c) 既然 2d) 一如 2e) 有條件的如果
希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 6:25 當那夜,耶和華吩咐基甸說:「你取你父親的834牛來,就是(或譯:和)那七歲的第二隻牛,並拆毀你父親為巴力所834築的壇,砍下壇834旁的木偶, 士 師 記 6:26 在這磐石(原文是保障)上整整齊齊地為耶和華─你的 神築一座壇,將第二隻牛獻為燔祭,用你所834砍下的木偶作柴。」 士 師 記 6:27 基甸就從他僕人中挑了十個人,照著9003, 834耶和華吩咐他的行了。他因9003, 834怕父家和本城的人,不敢在白晝行這事,就在夜間行了。 士 師 記 6:28 城裡的人清早起來,見巴力的壇拆毀,壇旁的834, 5921木偶砍下,第二隻牛獻在新築的壇上, 士 師 記 6:30 城裡的人對約阿施說:「將你兒子交出來,好治死他;因為他拆毀了巴力的壇,砍下壇旁的834, 5921木偶。」 士 師 記 6:31 約阿施回答站著攻擊他的834眾人說:「你們是為巴力爭論嗎?你們要救他嗎?誰834為他爭論,趁早將誰治死!巴力若果是神,有人拆毀他的壇,讓他為自己爭論吧!」 士 師 記 6:36 基甸對 神說:「你若果照著所9003, 834說的話,藉我手拯救以色列人, 士 師 記 6:37 我就把一團羊毛放在禾場上:若單是羊毛上有露水,別的地方都是乾的,我就知道你必照著所9003, 834說的話,藉我手拯救以色列人。」 士 師 記 7:1 耶路巴力就是基甸,他和一切#834跟隨的人早晨起來,在哈律泉旁安營。米甸營在他們北邊的平原,靠近摩利岡。 士 師 記 7:2 耶和華對基甸說:「跟隨你的834人過多,我不能將米甸人交在他們手中,免得以色列人向我誇大,說:『是我們自己的手救了我們。』 士 師 記 7:4 耶和華對基甸說:「人還是過多;你要帶他們下到水旁,我好在那裡為你試試他們。我指點誰834說:『這人可以同你去』,他就可以同你去;我指點誰3605, 834說:『這人不可同你去』,他就不可同你去。」 士 師 記 7:5 基甸就帶他們下到水旁。耶和華對基甸說:「凡用舌頭舔水,像9003, 834狗舔的834,要使他單站在一處;凡跪下喝水的834,也要使他單站在一處。」 士 師 記 7:11 你必聽見他們所說的,然後你就有膽量下去攻營」。於是基甸帶著僕人普拉下到#2571, 834營旁。 |
|||
Copyright © 2009 - 2022 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|