詞語解釋
彙編索引

希伯來詞彙 #7657 的意思

shib`iym {shib-eem'}

 07651的倍數; TWOT - 2318b; 名詞

欽定本 - seventy 58, three score and (ten, twelve, etc...) 33; 91

1) 七十

希伯來詞彙 #7657 在聖經原文中出現的地方

shib`iym {shib-eem'} 共有 91 個出處。 這是第 21 至 40 個出處。

民 數 記 7:19
他獻為供物的是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十7657舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;

民 數 記 7:25
他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十7657舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;

民 數 記 7:31
他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十7657舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;

民 數 記 7:37
他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十7657舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;

民 數 記 7:43
他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十7657舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;

民 數 記 7:49
他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十7657舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;

民 數 記 7:55
他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十7657舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;

民 數 記 7:61
他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十7657舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;

民 數 記 7:67
他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十7657舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;

民 數 記 7:73
他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十7657舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;

民 數 記 7:79
他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十7657舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;

民 數 記 7:85
每盤子重一百三十舍客勒,每碗重七十7657舍客勒。一切器皿的銀子,按聖所的平,共有二千四百舍客勒。

民 數 記 11:16
耶和華對摩西說:「你從以色列的長老中招聚七十個7657人,就是你所知道作百姓的長老和官長的,到我這裡來,領他們到會幕前,使他們和你一同站立。

民 數 記 11:24
摩西出去,將耶和華的話告訴百姓,又招聚百姓的長老中七十個7657人來,使他們站在會幕的四圍。

民 數 記 11:25
耶和華在雲中降臨,對摩西說話,把降與他身上的靈分賜那七十個7657長老。靈停在他們身上的時候,他們就受感說話,以後卻沒有再說。

民 數 記 26:22
這就是猶大的各族,照他們中間被數的,共有七7657萬六千五百名。

民 數 記 31:32
除了兵丁所奪的財物以外,所擄來的:羊六十7657萬五千隻;

民 數 記 31:33
7657萬二千隻;

民 數 記 31:37
從其中歸耶和華為貢物的,有六百七十7657五隻;

民 數 記 31:38
牛三萬六千隻,從其中歸耶和華為貢物的,有七十7657二隻;

12345