創 世 記 1:2
地 776 是 1961 , 8804 空虛 8414 混沌 922 , 淵 8415 面 # 5921 # 6440 黑暗 2822 ; 神 430 的靈 7307 運行 7363 , 8764 在 5921 水 4325 面 6440 上。 Genesis 1:2 And the earth 776 was 1961 , 8804 without form 8414 , and void 922 ; and darkness 2822 was upon the face 6440 of the deep 8415 . And the Spirit 7307 of God 430 moved 7363 , 8764 upon 5921 the face 6440 of the waters 4325 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #0922 的意思
from an unused root (meaning to be empty); TWOT - 2 05a; n m AV - void 2, emptiness 1; 3 1) emptiness, void, waste For a discussion of the Gap Theory, see topic 8756.
希伯來詞彙 #0922 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 1:2 And the earth was without form, and void0922; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. 以 賽 亞 書 34:11 But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of emptiness0922. cormorant: or, pelican 耶 利 米 書 4:23 I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void0922; and the heavens, and they had no light. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|