創 世 記 27:19
雅各 3290 對 413 他父親 1 說 559 , 8799 : 「我是 595 你的長子 1060 以掃 6215 ; 我已照 9003 , 834 你所吩咐 1696 , 8765 我 413 的行了 6213 , 8804 。 請 4994 起來 6965 , 8798 坐 3427 , 8798 著, 吃 398 , 8798 我的野味 4480 , 6718 , # 5315 好 9002 , 5668 給我祝福 1288 , 8762 。 」 Genesis 27:19 And Jacob 3290 said 559 , 8799 unto his father 1 , I am Esau 6215 thy firstborn 1060 ; I have done 6213 , 8804 according as thou badest 1696 , 8765 me: arise 6965 , 8798 , I pray thee, sit 3427 , 8798 and eat 398 , 8798 of my venison 6718 , that thy soul 5315 may bless 1288 , 8762 me. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|