出 埃 及 記 12:13
這血 1818 要在 5921 你們 859 # 8033 所 834 住的房屋 1004 上 5921 作 1961 # 9001 記號 9001 , 226 ; 我一見 7200 , 8804 這 853 血 1818 , 就越過 6452 , 8804 你們 5921 去。 我擊殺 9002 , 5221 , 8687 埃及 4714 地 9002 , 776 頭生的時候, 災殃 5063 必不 3808 臨 1961 到你們 9002 身上滅 9001 , 4889 你們。 」 Exodus 12:13 And the blood 1818 shall be to you for a token 226 upon the houses 1004 where ye are : and when I see 7200 , 8804 the blood 1818 , I will pass 6452 , 8804 over you, and the plague 5063 shall not be upon you to destroy 4889 you , when I smite 5221 , 8687 the land 776 of Egypt 4714 . [to destroy...: Heb. for a destruction] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04693 的意思
同 04692, 取其"界限"之意; TWOT - 1898a; 專有名詞 地名 欽定本 - besieged places 2, defence 1, fortress 1, fortified 1; 5 1) "Matsor" 用在詩體, 埃及的別名, 和合本就直接譯為"埃及"
希伯來詞彙 #04693 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 19:24 我已經在外邦挖井喝水;我必用腳掌踏乾埃及4693的一切河。 以 賽 亞 書 19:6 江河要變臭;埃及4693的河水都必減少枯乾。葦子和蘆荻都必衰殘; 以 賽 亞 書 37:25 我已經挖井喝水;我必用腳掌踏乾埃及4693的一切河。 彌 迦 書 7:12 當那日,人必從亞述,從埃及4693的城邑,從埃及4693到大河,從這海到那海,從這山到那山,都歸到你這裡。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|