列 王 紀 上 2:22
所羅門 8010 王 4428 對他母親 9001 , 517 # 6030 # 8799 說 559 , 8799 : 「 # 859 為何 9001 , 4100 單替他 9001 , 7767 求 7592 , 8802 # 853 書念 7767 的女子亞比煞 49 呢? 也可以為他 9001 求 7592 , 8798 # 853 國 4410 吧! # 3588 他是 1931 我的 4480 哥哥 1419 , 251 , 他有 9001 祭司 3548 亞比亞他 9001 , 54 和洗魯雅 6870 的兒子 1121 約押 9001 , 3097 為輔佐。 」 1 Kings 2:22 And king 4428 Solomon 8010 answered 6030 , 8799 and said 559 , 8799 unto his mother 517 , And why dost thou ask 7592 , 8802 Abishag 49 the Shunammite 7767 for Adonijah 138 ? ask 7592 , 8798 for him the kingdom 4410 also; for he is mine elder 1419 brother 251 ; even for him, and for Abiathar 54 the priest 3548 , and for Joab 3097 the son 1121 of Zeruiah 6870 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06875 的意思
字根已不使用, 字根原義是'用力壓擠而破開'的意思. ; TWOT - 1967a; 陽性名詞 欽定本 - balm 6; 6 1) 一種可產出香脂的植物, 芳香性樹脂, 軟膏 1a) 作為貿易用的商品 1b) 當作藥膏使用
希伯來詞彙 #06875 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 37:25 他們坐下吃飯,舉目觀看,見有一夥米甸的以實瑪利人從基列來,用駱駝馱著香料、乳香6875、沒藥,要帶下埃及去。 創 世 記 43:11 他們的父親以色列說:「若必須如此,你們就當這樣行:可以將這地土產中最好的乳香6875、蜂蜜、香料、沒藥、榧子、杏仁都取一點,收在器具裡,帶下去送給那人作禮物, 耶 利 米 書 8:22 在基列豈沒有乳香6875呢?在那裡豈沒有醫生呢?我百姓為何不得痊癒呢? 耶 利 米 書 46:11 埃及的民(原文是處女)哪,可以上基列取乳香6875去;你雖多服良藥,總是徒然,不得治好。 耶 利 米 書 51:8 巴比倫忽然傾覆毀壞;要為他哀號;為止他的疼痛,拿乳香6875或者可以治好。 以 西 結 書 27:17 猶大和以色列地的人都與你交易;他們用米匿的麥子、餅、蜜、油、乳香6875兌換你的貨物。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|