列 王 紀 上 2:22
所羅門 8010 王 4428 對他母親 9001 , 517 # 6030 # 8799 說 559 , 8799 : 「 # 859 為何 9001 , 4100 單替他 9001 , 7767 求 7592 , 8802 # 853 書念 7767 的女子亞比煞 49 呢? 也可以為他 9001 求 7592 , 8798 # 853 國 4410 吧! # 3588 他是 1931 我的 4480 哥哥 1419 , 251 , 他有 9001 祭司 3548 亞比亞他 9001 , 54 和洗魯雅 6870 的兒子 1121 約押 9001 , 3097 為輔佐。 」 1 Kings 2:22 And king 4428 Solomon 8010 answered 6030 , 8799 and said 559 , 8799 unto his mother 517 , And why dost thou ask 7592 , 8802 Abishag 49 the Shunammite 7767 for Adonijah 138 ? ask 7592 , 8798 for him the kingdom 4410 also; for he is mine elder 1419 brother 251 ; even for him, and for Abiathar 54 the priest 3548 , and for Joab 3097 the son 1121 of Zeruiah 6870 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7767 的意思
源自 07766 字首表國籍和地域; 形容詞 AV - Shunammite 8; 8 書念人 = 見 書念[7766] "倍覺安息之地" 1) 書念地的居民
希伯來詞彙 #7767 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 上 1:3 於是在以色列全境尋找美貌的童女,尋得書念7767的一個童女亞比煞,就帶到王那裡。 列 王 紀 上 1:15 拔示巴進入內室見王,王甚老邁,書念7767的童女亞比煞正伺候王。 列 王 紀 上 2:17 他說:「求你請所羅門王將書念7767的女子亞比煞賜我為妻,因他必不推辭你。」 列 王 紀 上 2:21 拔示巴說:「求你將書念7767的女子亞比煞賜給你哥哥亞多尼雅為妻。」 列 王 紀 上 2:22 所羅門王對他母親說:「為何單替他9001, 7767求書念7767的女子亞比煞呢?也可以為他求國吧!他是我的哥哥,他有祭司亞比亞他和洗魯雅的兒子約押為輔佐。」 列 王 紀 下 4:12 以利沙吩咐僕人基哈西說:「你叫這書念婦人9001, 7767來。」他就把婦人叫了來,婦人站在以利沙面前。 列 王 紀 下 4:25 婦人就往迦密山去見神人。神人遠遠地看見他,對僕人基哈西說:「看哪,書念的婦人7767來了! 列 王 紀 下 4:36 以利沙叫基哈西說:「你叫這書念婦人7767來」;於是叫了他來。以利沙說:「將你兒子抱起來。」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|