列 王 紀 上 2:22
所羅門 8010 王 4428 對他母親 9001 , 517 # 6030 # 8799 說 559 , 8799 : 「 # 859 為何 9001 , 4100 單替他 9001 , 7767 求 7592 , 8802 # 853 書念 7767 的女子亞比煞 49 呢? 也可以為他 9001 求 7592 , 8798 # 853 國 4410 吧! # 3588 他是 1931 我的 4480 哥哥 1419 , 251 , 他有 9001 祭司 3548 亞比亞他 9001 , 54 和洗魯雅 6870 的兒子 1121 約押 9001 , 3097 為輔佐。 」 1 Kings 2:22 And king 4428 Solomon 8010 answered 6030 , 8799 and said 559 , 8799 unto his mother 517 , And why dost thou ask 7592 , 8802 Abishag 49 the Shunammite 7767 for Adonijah 138 ? ask 7592 , 8798 for him the kingdom 4410 also; for he is mine elder 1419 brother 251 ; even for him, and for Abiathar 54 the priest 3548 , and for Joab 3097 the son 1121 of Zeruiah 6870 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #49 的意思
from 01 and 07686;; n pr f AV - Abishag 5; 5 Abishag = "my father is a wanderer" 1) David's beautiful young nurse
希伯來詞彙 #49 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 上 1:3 So they sought for a fair damsel throughout all the coasts of Israel, and found Abishag049 a Shunammite, and brought her to the king. 列 王 紀 上 1:15 And Bathsheba went in unto the king into the chamber: and the king was very old; and Abishag049 the Shunammite ministered unto the king. 列 王 紀 上 2:17 And he said, Speak, I pray thee, unto Solomon the king, (for he will not say thee nay,) that he give me Abishag049 the Shunammite to wife. 列 王 紀 上 2:21 And she said, Let Abishag049 the Shunammite be given to Adonijah thy brother to wife. 列 王 紀 上 2:22 And king Solomon answered and said unto his mother, And why dost thou ask Abishag049 the Shunammite for Adonijah? ask for him the kingdom also; for he is mine elder brother; even for him, and for Abiathar the priest, and for Joab the son of Zeruiah. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|