列 王 紀 上 19:19
於是, 以利亞離開 3212 , 8799 那裡 4480 , 8033 走了, 遇見 4672 , 8799 # 853 沙法 8202 的兒子 1121 以利沙 477 # 1931 耕地 2790 , 8802 ; 在他前頭 9001 , 6440 有十 6240 二 8147 對 6776 牛, 自己 1931 趕著第十 6240 二 9002 , 8147 對。 以利亞 452 到他 413 那裡去 5674 , 8799 , 將自己的外衣 155 搭 7993 , 8686 在他身上 5921 。 1 Kings 19:19 So he departed 3212 , 8799 thence, and found 4672 , 8799 Elisha 477 the son 1121 of Shaphat 8202 , who was plowing 2790 , 8802 with twelve 8147 , 6240 yoke 6776 of oxen before 6440 him, and he with the twelfth 8147 , 6240 : and Elijah 452 passed 5674 , 8799 by him, and cast 7993 , 8686 his mantle 155 upon him. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #07848 的意思
shittiym {shit-teem'} 意思是樹枝 [與 07850 同源]; TWOT - 2371; 陰性名詞 欽定本 - shittim 27, shittah tree 1; 28 1) 皂莢樹, 皂莢木
希伯來詞彙 #07848 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 37:10 他用皂莢7848木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半, 出 埃 及 記 37:15 他用皂莢7848木做兩根槓,用金包裹,以便抬桌子; 出 埃 及 記 37:25 他用皂莢7848木做香壇,是四方的,長一肘,寬一肘,高二肘,壇的四角與壇接連一塊; 出 埃 及 記 37:28 用皂莢7848木做槓,用金包裹。 出 埃 及 記 38:1 他用皂莢7848木做燔祭壇,是四方的,長五肘,寬五肘,高三肘, 出 埃 及 記 38:6 用皂莢7848木做槓,用銅包裹, 申 命 記 10:3 於是我用皂莢7848木做了一櫃,又鑿出兩塊石版,和先前的一樣,手裡拿這兩塊版上山去了。 以 賽 亞 書 41:19 我要在曠野種上香柏樹、皂莢樹7848、番石榴樹,和野橄欖樹。我在沙漠要把松樹、杉樹,並黃楊樹一同栽植; 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|