列 王 紀 上 19:19
於是, 以利亞離開 3212 , 8799 那裡 4480 , 8033 走了, 遇見 4672 , 8799 # 853 沙法 8202 的兒子 1121 以利沙 477 # 1931 耕地 2790 , 8802 ; 在他前頭 9001 , 6440 有十 6240 二 8147 對 6776 牛, 自己 1931 趕著第十 6240 二 9002 , 8147 對。 以利亞 452 到他 413 那裡去 5674 , 8799 , 將自己的外衣 155 搭 7993 , 8686 在他身上 5921 。 1 Kings 19:19 So he departed 3212 , 8799 thence, and found 4672 , 8799 Elisha 477 the son 1121 of Shaphat 8202 , who was plowing 2790 , 8802 with twelve 8147 , 6240 yoke 6776 of oxen before 6440 him, and he with the twelfth 8147 , 6240 : and Elijah 452 passed 5674 , 8799 by him, and cast 7993 , 8686 his mantle 155 upon him. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|