詩 篇 22:1
(大衛的 9001 , 1732 詩 4210 , 交與伶長 9001 , 5329 , 8764 。 調用 5921 朝 7837 鹿 365 。 )我的 神 410 , 我的 神 410 ! 為甚麼 9001 , 4100 離棄我 5800 , 8804 ? 為甚麼遠離 7350 不救我 4480 , 3444 ? 不聽我唉哼 7581 的言語 1697 ? Psalm 22:1 To the chief Musician 5329 , 8764 upon Aijeleth 365 Shahar 7837 , A Psalm 4210 of David 1732 . # My God 410 , my God 410 , why hast thou forsaken 5800 , 8804 me? why art thou so far 7350 from helping 3444 me, and from the words 1697 of my roaring 7581 ? [Aijeleth...: or, the hind of the morning] [helping...: Heb. my salvation] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #076 的意思
(by reduplication) from an unused root (meaning to belch forth); TWOT - 217a; n f AV - blains 2; 2 1) blisters, boils (from root, to swell up)
希伯來詞彙 #076 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 9:9 And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains076 upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt. 出 埃 及 記 9:10 And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it up toward heaven; and it became a boil breaking forth with blains076 upon man, and upon beast. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|