詩 篇 78:20
# 2005 他曾擊打 5221 , 8689 磐石 6697 , 使水 4325 湧出 2100 , 8799 , 成了江河 5158 , 7857 , 8799 ; 他還 1571 能 3201 , 8799 賜 5414 , 8800 糧食 3899 嗎? 還能 518 為他的百姓 9001 , 5971 預備 3559 , 8686 肉 7607 嗎? Psalm 78:20 Behold, he smote 5221 , 8689 the rock 6697 , that the waters 4325 gushed out 2100 , 8799 , and the streams 5158 overflowed 7857 , 8799 ; can 3201 , 8799 he give 5414 , 8800 bread 3899 also? can 3201 , 8799 he provide 3559 , 8686 flesh 7607 for his people 5971 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08812 的意思
There are two forms of the infinitive: 1a) Infinitive Construct is used as a verbal noun corresponding to the English verbal noun ending in "-ing" 1a1) as subject to keep the judgments to seek thy heart 1a2) as object in his "writing" he spoke, "saying" 1b) The Infinitive Absolute does not allow prefixes or suffixes 1b1) Used with a verb to emphasize the verbal idea. This is often rendered by an English adverb, such as, "surely", "utterly". he will surely visit you he utterly destroyed the people 1b2) It may be used by itself with the value of a finite form of the verb, especially an imperative. remember the sabbath day |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|