詩 篇 94:17
若不是 3884 耶和華 3068 幫助 5833 我 9001 , 我 5315 就 9003 , 4592 住在 7931 , 8804 寂靜 1745 之中了。 Psalm 94:17 Unless 3884 the LORD 3068 had been my help 5833 , my soul 5315 had almost 4592 dwelt 7931 , 8804 in silence 1745 . [almost: or, quickly] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03863 的意思
a conditional particle; TWOT - 1 085; conj AV - if 6, would God 4, O that 3, Oh 2, would it might be 1, if haply 1, peradventure 1, Oh that 1, pray thee 1, Though 1, would 1; 22 1) if, oh that!, if only! 1a) if (unlikely condition) 1b) if only!, oh that!, would that!
希伯來詞彙 #03863 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 14:15 If03863 I cause noisome beasts to pass through the land, and they spoil it, so that it be desolate, that no man may pass through because of the beasts: spoil: or, bereave 彌 迦 書 2:11 If03863 a man walking in the spirit and falsehood do lie, saying , I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people. walking...: or, walk with the wind, and lie falsely 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|