傳 道 書 4:8
有 3426 人孤單 259 無 369 二 8145 , # 1571 無 369 子 1121 無 369 兄 251 # 9001 , 竟 # 9001 # 3605 勞碌 5999 不 369 息 7093 , 眼目 5869 也 1571 不 3808 以錢財 6239 為足 7646 , 8799 。 他說: 「我 589 勞勞碌碌 6001 , 刻苦 2637 , 8764 # 853 自己 5315 , 不享福樂 4480 , 2896 , 到底是為誰 9001 , 4310 呢? 」這 2088 也 1571 是虛空 1892 , 是 1931 極重的 7451 勞苦 6045 。 Ecclesiastes 4:8 There is 3426 one 259 alone , and there is not a second 8145 ; yea, he hath neither child 1121 nor brother 251 : yet is there no end 7093 of all his labour 5999 ; neither is his eye 5869 satisfied 7646 , 8799 with riches 6239 ; neither saith he , For whom do I labour 6001 , and bereave 2637 , 8764 my soul 5315 of good 2896 ? This is also vanity 1892 , yea, it is a sore 7451 travail 6045 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7646 的意思
字根型; TWOT - 2231; 動詞 AV - satisfy 47, fill 25, full 15, plenty 2, enough 2, satiate 1, sufficed 1, unsatiable 1, weary 1; 95 1) 滿意, 飽足, 滿足, 沈溺 1a) (Qal) 1a1) 飽足 (食物) 1a2) 飽足, 滿意於, 滿足, 充滿, 使人滿足 (慾望被滿足) 1a3) 過多地擁有, 使沈溺, 沈溺於 1a3a) 厭膩 (比喻用法) 1b) (Piel) 使滿意 1c) (Hiphil) 1c1) 使滿意 1c2) 使富足 1c3) 使充分滿足, 使厭膩 (因不想望的事物)
希伯來詞彙 #7646 在聖經原文中出現的地方
詩 篇 123:4 我們被那些安逸人的譏誚和驕傲人的藐視,已到極處#7646。 詩 篇 132:15 我要使其中的糧食豐滿,使其中的窮人飽足7646, 8686, 3899。 詩 篇 145:16 你張手,使有生氣的都隨願飽足7646, 8688。 詩 篇 147:14 他使你境內平安,用上好的麥子使你滿足7646, 8686。 箴 言 1:31 所以必吃自結的果子,充滿7646, 8799自設的計謀。 箴 言 5:10 恐怕外人滿得7646, 8799你的力量,你勞碌得來的,歸入外人的家; 箴 言 12:11 耕種自己田地的,必得飽7646, 8799食;追隨虛浮的,卻是無知。 箴 言 12:14 人因口所結的果子,必飽得7646, 8799美福;人手所做的,必為自己的報應。 箴 言 14:14 心中背道的,必滿得7646, 8799自己的結果;善人必從自己的行為得以知足。 箴 言 18:20 人口中所結的果子,必充滿7646, 8799肚腹;他嘴所出的,必使他飽足7646, 8799。 箴 言 20:13 不要貪睡,免致貧窮;眼要睜開,你就吃飽7646, 8798。 箴 言 25:16 你得了蜜嗎?只可吃夠而已,恐怕你過飽7646, 8799就嘔吐出來。 箴 言 25:17 你的腳要少進鄰舍的家,恐怕他厭煩你7646, 8799,恨惡你。 箴 言 27:20 陰間和滅亡永不滿足7646, 8799;人的眼目也是如此#7646。 箴 言 28:19 耕種自己田地的,必得飽7646, 8799食;追隨虛浮的,足受窮乏。 箴 言 30:9 恐怕我飽足7646, 8799不認你,說:耶和華是誰呢?又恐怕我貧窮就偷竊,以致褻瀆我 神的名。 箴 言 30:15 螞蟥有兩個女兒,常說:給呀,給呀!有三樣不知足的7646, 8799,連不說夠的共有四樣: 箴 言 30:16 就是陰間和石胎,浸7646, 8804水不足的地,並火。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|