傳 道 書 4:8
有 3426 人孤單 259 無 369 二 8145 , # 1571 無 369 子 1121 無 369 兄 251 # 9001 , 竟 # 9001 # 3605 勞碌 5999 不 369 息 7093 , 眼目 5869 也 1571 不 3808 以錢財 6239 為足 7646 , 8799 。 他說: 「我 589 勞勞碌碌 6001 , 刻苦 2637 , 8764 # 853 自己 5315 , 不享福樂 4480 , 2896 , 到底是為誰 9001 , 4310 呢? 」這 2088 也 1571 是虛空 1892 , 是 1931 極重的 7451 勞苦 6045 。 Ecclesiastes 4:8 There is 3426 one 259 alone , and there is not a second 8145 ; yea, he hath neither child 1121 nor brother 251 : yet is there no end 7093 of all his labour 5999 ; neither is his eye 5869 satisfied 7646 , 8799 with riches 6239 ; neither saith he , For whom do I labour 6001 , and bereave 2637 , 8764 my soul 5315 of good 2896 ? This is also vanity 1892 , yea, it is a sore 7451 travail 6045 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3426 的意思
可能源自不使用的字根, 意為"突出"或"存在"; TWOT - 921; 實名詞 欽定本 - is 54, be 28, have 22, there 13, misc 16; 133 1) 本質, 存在, 存有 1a) 物質 1b) 存在 1c) 存有
希伯來詞彙 #3426 在聖經原文中出現的地方
箴 言 19:18 趁有3426指望,管教你的兒子;你的心不可任他死亡。 箴 言 20:15 有3426金子和許多珍珠(或譯:紅寶石),惟有知識的嘴乃為貴重的珍寶。 箴 言 23:18 因為至終必有3426善報,你的指望也不致斷絕。 箴 言 24:14 你心得了智慧,也必覺得如此。你若找著,至終必有3426善報;你的指望也不致斷絕。 傳 道 書 1:10 豈有3426一件事人能指著說這是新的?哪知,在我們以前的世代早已有了。 傳 道 書 2:13 我便看出#3426智慧勝過愚昧,如同光明勝過黑暗。 傳 道 書 2:21 因為有3426人用智慧、知識、靈巧所勞碌得來的,卻要留給未曾勞碌的人為分。這也是虛空,也是大患。 傳 道 書 4:8 有3426人孤單無二,無子無兄,竟勞碌不息,眼目也不以錢財為足。他說:「我勞勞碌碌,刻苦自己,不享福樂,到底是為誰呢?」這也是虛空,是極重的勞苦。 傳 道 書 4:9 兩個人總比一個人好,因為二人勞碌同得3426美好的果效。 傳 道 書 5:13 我見日光之下有3426一宗大禍患,就是財主積存資財,反害自己。 傳 道 書 6:1 我見日光之下有3426一宗禍患重壓在人身上, 傳 道 書 6:11 加增虛浮的事既3588, 3426多,這與人有甚麼益處呢? 傳 道 書 7:15 有3426義人行義,反致滅亡;有3426惡人行惡,倒享長壽。這都是我在虛度之日中所見過的。 傳 道 書 8:6 各樣事務成就都有3426時候和定理,因為人的苦難重壓在他身上。 傳 道 書 8:14 世上有3426一件虛空的事,就是834, 3426義人所遭遇的,反照惡人所行的;又有3426惡人所遭遇的,反照義人所行的。我說,這也是虛空。 傳 道 書 9:4 與一切活人相連的,那人還有3426指望,因為活著的狗比死了的獅子更強。 傳 道 書 10:5 我見日光之下有3426一件禍患,似乎出於掌權的錯誤, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|