以 賽 亞 書 44:16
他把一分 2677 燒 8313 , 8804 在火 784 中 1119 , 把 5921 一分 2677 烤 6740 , 8799 # 6748 肉 1320 吃 398 , 8799 飽 7646 , 8799 。 # 637 自己烤火 2552 , 8799 說 559 , 8799 : 啊哈 1889 , 我暖和了 2552 , 8804 , 我見 7200 , 8804 火 217 了。 Isaiah 44:16 He burneth 8313 , 8804 part 2677 thereof in 1119 the fire 784 ; with part 2677 thereof he eateth 398 , 8799 flesh 1320 ; he roasteth 6740 , 8799 roast 6748 , and is satisfied 7646 , 8799 : yea, he warmeth 2552 , 8799 himself , and saith 559 , 8799 , Aha 1889 , I am warm 2552 , 8804 , I have seen 7200 , 8804 the fire 217 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2677 的意思
源自 02673; TWOT - 719b; 陽性名詞 欽定本 - half 1 08, midst 8, part 4, midnight + 03915, middle 1; 125 1) 一半 1a) 一半 1b) 中間
希伯來詞彙 #2677 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 12:29 到了半9002, 2677夜,耶和華把埃及地所有的長子,就是從坐寶座的法老,直到被擄囚在監裡之人的長子,以及一切頭生的牲畜,盡都殺了。 出 埃 及 記 24:6 摩西將血一半2677盛在盆中,一半2677灑在壇上; 出 埃 及 記 25:10 「要用皂莢木做一櫃,長二肘半2677,寬一肘半2677,高一肘半2677。 出 埃 及 記 25:17 要用精金做施恩座(施恩:或作蔽罪;下同),長二肘半2677,寬一肘半2677。 出 埃 及 記 25:23 「要用皂莢木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半2677。 出 埃 及 記 26:12 罩棚的幔子所餘那垂下來的半幅2677幔子,要垂在帳幕的後頭。 出 埃 及 記 26:16 每塊要長十肘,寬一肘半2677; 出 埃 及 記 27:5 把網安在壇四面的圍腰板以下,使網從下達到壇的半腰2677。 出 埃 及 記 36:21 每塊長十肘,寬一肘半2677; 出 埃 及 記 37:1 比撒列用皂莢木做櫃,長二肘半2677,寬一肘半2677,高一肘半2677。 出 埃 及 記 37:6 用精金做施恩座,長二肘半2677,寬一肘半2677。 出 埃 及 記 37:10 他用皂莢木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半2677, 出 埃 及 記 38:4 又為壇做一個銅網,安在壇四面的圍腰板以下,從下達到壇的半腰2677。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|