以 賽 亞 書 58:13
你若 518 在安息日 4480 , 7676 掉轉 7725 , 8686 (或譯: 謹慎)你的腳步 7272 , 在我聖 6944 日 9002 , 3117 不以操作 6213 , 8800 為喜樂 2656 , 稱 7121 , 8804 安息日 9001 , 7676 為可喜樂 6027 的, 稱耶和華 3068 的聖 9001 , 6918 日為可尊重 3513 , 8794 的; 而且尊敬 3513 , 8765 這日, 不辦 4480 , 6213 , 8800 自己的私事 1870 , 不隨 4480 , 4672 , 8800 自己的私意 2656 , 不說 1696 , 8763 自己的私話 1697 , Isaiah 58:13 If thou turn away 7725 , 8686 thy foot 7272 from the sabbath 7676 , from doing 6213 , 8800 thy pleasure 2656 on my holy 6944 day 3117 ; and call 7121 , 8804 the sabbath 7676 a delight 6027 , the holy 6918 of the LORD 3068 , honourable 3513 , 8794 ; and shalt honour 3513 , 8765 him, not doing 6213 , 8800 thine own ways 1870 , nor finding 4672 , 8800 thine own pleasure 2656 , nor speaking 1696 , 8763 thine own words 1697 : 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|