以 西 結 書 17:22
主 136 耶和華 3069 如此 3541 說 559 , 8804 : 「我 589 要將 # 7311 # 8802 香柏樹 730 梢 4480 , 6788 擰去 3947 , 8804 栽上 5414 , 8804 , 就是從儘尖 4480 , 7218 的嫩枝 3127 中折 6998 , 8799 一嫩 7390 枝, # 589 栽 8362 , 8804 於 5921 極 8524 , 8803 高 1364 的山 2022 上; Ezekiel 17:22 Thus saith 559 , 8804 the Lord 136 GOD 3069 ; I will also take 3947 , 8804 of the highest branch 6788 of the high 7311 , 8802 cedar 730 , and will set 5414 , 8804 it ; I will crop off 6998 , 8799 from the top 7218 of his young twigs 3127 a tender one 7390 , and will plant 8362 , 8804 it upon an high 1364 mountain 2022 and eminent 8524 , 8803 : 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|