以 西 結 書 17:22
主 136 耶和華 3069 如此 3541 說 559 , 8804 : 「我 589 要將 # 7311 # 8802 香柏樹 730 梢 4480 , 6788 擰去 3947 , 8804 栽上 5414 , 8804 , 就是從儘尖 4480 , 7218 的嫩枝 3127 中折 6998 , 8799 一嫩 7390 枝, # 589 栽 8362 , 8804 於 5921 極 8524 , 8803 高 1364 的山 2022 上; Ezekiel 17:22 Thus saith 559 , 8804 the Lord 136 GOD 3069 ; I will also take 3947 , 8804 of the highest branch 6788 of the high 7311 , 8802 cedar 730 , and will set 5414 , 8804 it ; I will crop off 6998 , 8799 from the top 7218 of his young twigs 3127 a tender one 7390 , and will plant 8362 , 8804 it upon an high 1364 mountain 2022 and eminent 8524 , 8803 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3127 的意思
源自 03126; TWOT - 874b; 陰性名詞 欽定本 - branch 4, tender branch 1, young twigs 1; 6 1) 幼苗, 細枝
希伯來詞彙 #3127 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 8:16 他在日光之下發青,蔓子3127爬滿了園子; 約 伯 記 14:7 樹若被砍下,還可指望發芽,嫩枝3127生長不息; 約 伯 記 15:30 他不得出離黑暗。火焰要將他的枝子3127燒乾;因 神口中的氣,他要滅亡(原文是走去)。 詩 篇 80:11 它發出枝子,長到大海,發出蔓子3127,延到大河。 以 西 結 書 17:22 主耶和華如此說:「我要將香柏樹梢擰去栽上,就是從儘尖的嫩枝3127中折一嫩枝,栽於極高的山上; 何 西 阿 書 14:6 他的枝條3127必延長;他的榮華如橄欖樹;他的香氣如黎巴嫩的香柏樹。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|