但 以 理 書 3:12
現在有 383 幾個 1400 猶大人 3062 , 就是 3487 王所 1768 派 4483 , 8745 管理 5922 巴比倫 895 省 4083 事務 5673 的沙得拉 7715 、 米煞 4336 、 亞伯尼歌 5665 ; 王 4430 啊, 這些 479 人 1400 不 3809 理 7761 , 8754 , 2942 你 5922 , 不 3809 事奉 6399 , 8750 你的神 9001 , 426 , 也不 3809 敬拜 5457 , 8750 你所 1768 立 6966 , 8684 的金 1722 像 9001 , 6755 。 」 Daniel 3:12 There are 383 certain 1400 Jews 3062 whom 3487 thou hast set 4483 , 8745 over 5922 the affairs 5673 of the province 4083 of Babylon 895 , Shadrach 7715 , Meshach 4336 , and Abednego 5665 ; these 479 men 1400 , O king 4430 , have 7761 , 8754 not 3809 regarded 2942 thee 5922 : they serve 6399 , 8750 not 3809 thy gods 426 , nor 3809 worship 5457 , 8750 the golden 1722 image 6755 which thou hast set up 6966 , 8684 . [have...: Chaldee, have set no regard upon thee] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01169 的意思
corresponding to 01167; TWOT - 2636; n m AV - chancellor + 02942 3; 3 1) owner, lord
希伯來詞彙 #01169 在聖經原文中出現的地方
以 斯 拉 記 4:8 Rehum the chancellor01169, 02942 and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort: scribe: or, secretary 以 斯 拉 記 4:9 Then wrote Rehum the chancellor01169, 02942, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions; the Dinaites, the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Susanchites, the Dehavites, and the Elamites, companions: Chaldee, societies 以 斯 拉 記 4:17 Then sent the king an answer unto Rehum the chancellor01169, 02942, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions that dwell in Samaria, and unto the rest beyond the river, Peace, and at such a time. companions: Chaldee, societies |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|