但 以 理 書 7:19
那時 116 我願 6634 , 8754 知道 # 5922 第四 7244 獸 2423 的真情 9001 , 3321 , 8742 , 牠為何 # 1768 # 1934 # 8754 與 4481 那三獸 # 3606 的真情大不相同 8133 , 8750 , 甚是 3493 可怕 1763 , 8753 , 有 1768 鐵 6523 牙 8128 # 1768 銅 5174 爪 2953 , 吞吃 399 , 8750 嚼碎 1855 , 8683 , 所剩下的 7606 用腳 9002 , 7271 踐踏 7512 , 8751 ; Daniel 7:19 Then 116 I would 6634 , 8754 know the truth 3321 , 8742 of 5922 the fourth 7244 beast 2423 , which was 1934 , 8754 diverse 8133 , 8750 from 4481 all 3606 the others, exceeding 3493 dreadful 1763 , 8753 , whose teeth 8128 were of iron 6523 , and his nails 2953 of brass 5174 ; which devoured 399 , 8750 , brake in pieces 1855 , 8683 , and stamped 7512 , 8751 the residue 7606 with his feet 7271 ; [from...: Chaldee, from all those] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|