撒 迦 利 亞 書 14:2
因為我必聚集 622 , 8804 # 853 萬 3605 國 1471 與 413 耶路撒冷 3389 爭戰 9001 , 4421 , 城 5892 必被攻取 3920 , 8738 , 房屋 1004 被搶奪 8155 , 8738 , 婦女 802 被玷污 7901 , 8735 , 8675 , 7693 , 8735 , 城 5892 中的民一半 2677 被擄 9002 , 1473 去 3318 , 8804 ; 剩下的 3499 民 5971 仍在 4480 城 5892 中, 不致 3808 剪除 3772 , 8735 。 Zechariah 14:2 For I will gather 622 , 8804 all nations 1471 against Jerusalem 3389 to battle 4421 ; and the city 5892 shall be taken 3920 , 8738 , and the houses 1004 rifled 8155 , 8738 , and the women 802 ravished 7901 , 8735 , 8675 , 7693 , 8735 ; and half 2677 of the city 5892 shall go forth 3318 , 8804 into captivity 1473 , and the residue 3499 of the people 5971 shall not be cut off 3772 , 8735 from the city 5892 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7901 的意思
字根型; TWOT - 2381; 動詞 欽定本 - lie 1 06, sleep 48, lie down 43, rest 3, lien 2, misc 10; 212 1) 躺下 1a) (Qal) 1a1) 躺下 1a1a) 睡覺 1a1b) 被打倒 #士 5:27| 1a1c) 躺在...上面 #王下 4:34| 1a1d) 躺在(被關愛之意) 1a2) 投宿 1a3) 同寢 (發生性關係) 1a4) 倒下 (死亡) 1a5) 休息, 放鬆 (比喻用法) 1b) (Niphal) 與...同臥 (發生性關係) 1c) (Pual) 與...同臥 (發生性關係) 1d) (Hiphil) 使之躺臥 1e) (Hophal) 被放下
希伯來詞彙 #7901 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 28:30 你聘定了妻,別人必與他同房7901, 8799, 8675, 7693, 8799;你建造房屋,不得住在其內;你栽種葡萄園,也不得用其中的果子。 申 命 記 31:16 耶和華又對摩西說:「你必和你列祖同睡7901, 8802。這百姓要起來,在他們所要去的地上,在那地的人中,隨從外邦 神行邪淫,離棄我,違背我與他們所立的約。 約 書 亞 記 2:1 當下,嫩的兒子約書亞從什亭暗暗打發兩個人作探子,吩咐說:「你們去窺探那地和耶利哥。」於是二人去了,來到一個妓女名叫喇合的家裡,就在那裡躺臥7901, 8799。 約 書 亞 記 2:8 二人還沒有躺臥7901, 8799,女人就上房頂,到他們那裡, 士 師 記 5:27 西西拉在他腳前曲身仆倒,在他腳前曲身倒臥7901, 8804;在那裡曲身,就在那裡死亡。 士 師 記 16:3 參孫睡7901, 8799到夜半夜,起來,將城門的門扇、門框、門閂,一齊拆下來,扛在肩上,扛到希伯崙前的山頂上。 路 得 記 3:4 到他睡9002, 7901, 8800的時候,你看準他睡7901, 8799的地方,就進去掀開他腳上的被,躺臥7901, 8804在那裡,他必告訴你所當做的事。」 路 得 記 3:7 波阿斯吃喝完了,心裡歡暢,就去睡9001, 7901, 8800在麥堆旁邊。路得便悄悄地來掀開他腳上的被,躺臥7901, 8799在那裡。 路 得 記 3:8 到了夜半,那人忽然驚醒,翻過身來,不料有女子躺在7901, 8802他的腳下。 路 得 記 3:13 你今夜在這裡住宿,明早他若肯為你盡親屬的本分,就由他吧!倘若不肯,我指著永生的耶和華起誓,我必為你盡了本分,你只管躺7901, 8798到天亮。」 路 得 記 3:14 路得便在他腳下躺7901, 8799到天快亮,人彼此不能辨認的時候就起來了。波阿斯說:「不可使人知道有女子到場上來」; 撒 母 耳 記 上 2:22 以利年甚老邁,聽見他兩個兒子待以色列眾人的事,又聽見他們與會幕門前伺候的婦人苟合7901, 8799, 撒 母 耳 記 上 3:2 一日,以利睡臥7901, 8802在自己的地方;他眼目昏花,看不分明。 撒 母 耳 記 上 3:3 神的燈在 神耶和華殿內約櫃那裡,還沒有熄滅,撒母耳已經睡了7901, 8802。 撒 母 耳 記 上 3:5 就跑到以利那裡,說:「你呼喚我?我在這裡。」以利回答說:「我沒有呼喚你,你去睡吧7901, 8798。」他就去睡了7901, 8799。 撒 母 耳 記 上 3:6 耶和華又呼喚撒母耳。撒母耳起來,到以利那裡,說:「你呼喚我 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|