馬 可 福 音 12:14
# 1161 他們來了 2064 , 5631 , 就對他 846 說 3004 , 5719 : 夫子 1320 , 我們知道 1492 , 5758 # 3754 你是 1488 , 5748 誠實的 227 , # 2532 甚麼人 # 3762 你 4671 都 4012 不 3756 徇 3199 , 5719 情面; 因為 1063 你不 3756 看 991 , 5719 人 444 的 1519 外貌 4383 , 乃是 235 # 1909 誠誠實實 225 傳 1321 , 5719 神 2316 的道 3598 。 納 1325 , 5629 稅 2778 給凱撒 2541 可以 1832 , 5748 # 2228 不 3756 可以? Mark 12:14 And 1161 when they were come 2064 , 5631 , they say 3004 , 5719 unto him 846 , Master 1320 , we know 1492 , 5758 that 3754 thou art 1488 , 5748 true 227 , and 2532 , 4671 carest 3756 , 3199 , 5719 for 4012 no man 3762 : for 1063 thou regardest 991 , 5719 not 3756 the person 1519 , 4383 of men 444 , but 235 teachest 1321 , 5719 the way 3598 of God 2316 in 1909 truth 225 : Is it lawful 1832 , 5748 to give 1325 , 5629 tribute 2778 to Caesar 2541 , or 2228 not 3756 ? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #225 的意思
源自227; TDNT - 1:232,37; 陰性名詞 AV - truth 1 07, truly + 19 09 1, true 1, verity 1; 110 1) 真誠,可靠,正直 2) 真理 2a) 一般性的 2b) 特指基督教為最高真理 3) 實情
希臘文詞彙 #225 在聖經原文中出現的地方
羅 馬 書 3:7 若 神的真實225,因我的虛謊越發顯出他的榮耀,為甚麼我還受審判,好像罪人呢? 羅 馬 書 9:1 我在基督裡說真話225,並不謊言,有我良心被聖靈感動,給我作見證; 羅 馬 書 15:8 我說,基督是為 神真理225作了受割禮人的執事,要證實所應許列祖的話, 哥 林 多 前 書 5:8 所以,我們守這節不可用舊酵,也不可用惡毒(或作:陰毒)、邪惡的酵,只用誠實真正225的無酵餅。 哥 林 多 前 書 13:6 不喜歡不義,只喜歡真理225; 哥 林 多 後 書 4:2 乃將那些暗昧可恥的事棄絕了;不行詭詐,不謬講 神的道理,只將真理225表明出來,好在 神面前把自己薦與各人的良心。 哥 林 多 後 書 6:7 真實的225道理、 神的大能;仁義的兵器在左在右; 哥 林 多 後 書 7:14 我若對提多誇獎了你們甚麼,也覺得沒有慚愧;因我對提多誇獎你們的話成了真的225,正如我對你們所說的話也都是真的1722, 225。 哥 林 多 後 書 11:10 既有基督的誠實225在我裡面,就無人能在亞該亞一帶地方阻擋我這自誇。 哥 林 多 後 書 12:6 我就是願意誇口也不算狂,因為我必說實話225;只是我禁止不說,恐怕有人把我看高了,過於他在我身上所看見所聽見的。 哥 林 多 後 書 13:8 我們凡事不能敵擋真理225,只能扶助真理225。 加 拉 太 書 2:5 我們就是一刻的工夫也沒有容讓順服他們,為要叫福音的真理225仍存在你們中間。 加 拉 太 書 2:14 但我一看見他們行的不正,與福音的真理225不合,就在眾人面前對磯法說:你既是猶太人,若隨外邦人行事,不隨猶太人行事,怎麼還勉強外邦人隨猶太人呢? 加 拉 太 書 3:1 無知的加拉太人哪,#225耶穌基督釘十字架,已經活畫在你們眼前,誰又迷惑了你們呢? 加 拉 太 書 5:7 你們向來跑得好,有誰攔阻你們,叫你們不順從真理225呢? 以 弗 所 書 1:13 你們既聽見真理225的道,就是那叫你們得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所應許的聖靈為印記。 以 弗 所 書 4:21 如果你們聽過他的道,領了他的教,學了他的真理225, 以 弗 所 書 4:24 並且穿上新人;這新人是照著 神的形像造的,有真理225的仁義和聖潔。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|